〉   1
Psalm 10:1
Why standest thou afar off, O Lord? why hidest thou thyself in times of trouble? (Psalm 10:1)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
O יהוה, waarom staan U so ver weg en hou U omgee terug in tye van moeilikheid? (PSALMS 10:1)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
O Zot, pse qëndron larg? Pse fshihesh në kohë fatkeqësish? (Psalmet 10:1)
Bulgarian, Bulgarian Bible
(По славянски, част от 9-ий). Защо Господи, стоиш надалеч? [Защо] се криеш във време на неволя? (Псалми 9:22)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 啊 , 你 为 甚 麽 站 在 远 处 ? 在 患 难 的 时 候 为 甚 麽 隐 藏 ? (詩篇 10:1)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 啊 , 你 為 甚 麼 站 在 遠 處 ? 在 患 難 的 時 候 為 甚 麼 隱 藏 ? (詩篇 10:1)
Chinese, 现代标点和合本
耶和华啊,你为甚麽站在远处?在患难的时候为甚麽隐藏? (詩篇 10:1)
Chinese, 現代標點和合本
耶和華啊,你為甚麼站在遠處?在患難的時候為甚麼隱藏? (詩篇 10:1)
Croatian, Croatian Bible
(DLR)LAMED Zašto, Jahve, stojiš daleko, zašto se skrivaš u dane tjeskobe? (Psalmi 10:1)
Czech, Czech BKR
Proč, ó Hospodine, stojíš zdaleka, a skrýváš se v čas ssoužení? (Žalmy 10:1)
Danish, Danish
HERRE, slaa dem med Rædsel, lad Folkene kende, at de er Mennesker! — Sela. (2) Hvorfor staar du saa fjernt, o Herre, hvi dølger du dig i Trængselstider? (Salme 10:1)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
O HEERE! waarom staat Gij van verre? waarom verbergt Gij U in tijden van benauwdheid? (Psalmen 10:1)
English, American King James Version
Why stand you afar off, O LORD? why hide you yourself in times of trouble? (Psalm 10:1)
English, American Standard Version
Why standest thou afar off, O Jehovah? Why hidest thou thyself in times of trouble? (Psalm 10:1)
English, Darby Bible
Why, Jehovah, standest thou afar off? [Why] hidest thou thyself in times of distress? (Psalm 10:1)
English, English Revised Version
Why do you stand far off, Yahweh? Why do you hide yourself in times of trouble? (Psalm 10:1)
English, King James Version
Why standest thou afar off, O Lord? why hidest thou thyself in times of trouble? (Psalm 10:1)
English, New American Standard Bible
Why do You stand afar off, O LORD? Why do You hide Yourself in times of trouble? (Psalm 10:1)
English, Webster’s Bible
Why standest thou afar off, O LORD? why hidest thou thyself in times of trouble? (Psalm 10:1)
English, World English Bible
Why do you stand far off, Yahweh? Why do you hide yourself in times of trouble? (Psalm 10:1)
English, Young's Literal Translation
Why, Jehovah, dost Thou stand at a distance? Thou dost hide in times of adversity, (Psalm 10:1)
Esperanto, Esperanto
Kial, ho Eternulo, Vi staras malproksime? Kial Vi kasxas Vin en la tempo de la mizero? (Psalmaro 10:1)
Finnish, Finnish Bible 1776
Miksis Herra niin kaukana seisot, ja tuskan ajalla sinus peität? (Psalmit 10:1)
French, Darby
Pourquoi, o Eternel! te tiens-tu loin, te caches-tu aux temps de la detresse? (Psaume 10:1)
French, Louis Segond
Pourquoi, ô Eternel! te tiens-tu éloigné? Pourquoi te caches-tu au temps de la détresse? (Psaume 10:1)
French, Martin 1744
Pourquoi, ô Eternel! te tiens-tu loin, [et] te caches-tu au temps [que nous sommes] dans la détresse? (Psaume 10:1)
German, Luther 1912
HERR, warum trittst du so ferne, verbirgst dich zur Zeit der Not? (Salmos 10:1)
German, Modernized
HERR, warum trittst du so ferne, verbirgest dich zur Zeit der Not? (Salmos 10:1)
Hebrew, Hebrew And Greek
לָמָ֣ה יְ֭הוָה תַּעֲמֹ֣ד בְּרָחֹ֑וק תַּ֝עְלִ֗ים לְעִתֹּ֥ות בַּצָּרָֽה׃ (תהלים 10:1)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
לָמָ֣ה יְ֭הוָה תַּעֲמֹ֣ד בְּרָחֹ֑וק תַּ֝עְלִ֗ים לְעִתֹּ֥ות בַּצָּרָֽה׃ (תהלים 10:1)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Uram, miért állasz távol? Miért rejtõzöl el a szükség idején? (Zsoltárok 10:1)
Indonesian, Terjemahan Lama
Ya Tuhan! apa sebabnya maka Engkau berdiri dari jauh? Mengapa Engkau menyembunyikan diri-Mu pada masa kepicikan? (Mazmur 10:1)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
O SIGNORE, perchè te ne stai lontano? Perchè ti nascondi a’ tempi che siamo in distretta? (Salmi 10:1)
Italian, Riveduta Bible 1927
O Eterno, perché te ne stai lontano? Perché ti nascondi in tempi di distretta? (Salmi 10:1)
Japanese, Japanese 1955
主よ、なにゆえ遠く離れて立たれるのですか。なにゆえ悩みの時に身を隠されるのですか。 (詩篇 10:1)
Korean, 개역개정
여호와여 어찌하여 멀리 서시며 어찌하여 환난 때에 숨으시나이까  (시편 10:1)
Korean, 개역한글
여호와여 어찌하여 멀리 서시며 어찌하여 환난 때에 숨으시나이까 (시편 10:1)
Lithuanian, Lithuanian
Viešpatie, kodėl stovi toli, kodėl nelaimės metu slepiesi? (Psalmynas 10:1)
Maori, Maori
He aha koe ka tu mai ai i tawhiti, e Ihowa? ka whakangarongaro ai i nga wa o te he? (Psalm 10:1)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Hvorfor, Herre, står du langt borte? Hvorfor skjuler du ditt åsyn i trengsels tider? (Salmene 10:1)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Panie! przeczze stoisz z daleka? przeczze sie ukrywasz czasu ucisku? (Psalmów 10:1)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Por que estás ao longe, SENHOR? Por que te escondes nos tempos de angústia? (Salmos 10:1)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Por que, SENHOR, permaneces afastado e te ocultas no tempo da aflição? (Salmos 10:1)
Romanian, Romanian Version
Pentru ce stai aşa de departe, Doamne? Pentru ce Te ascunzi la vreme de necaz? (Psalmii 10:1)
Russian, koi8r
Для чего, Господи, стоишь вдали, скрываешь Себя во время скорби? (Псалтирь 9:22)
Russian, Synodal Translation
Для чего, Господи, стоишь вдали, скрываешь Себя во время скорби? (Псалтирь 9:22)
Spanish, Reina Valera 1989
¿Por qué estás lejos, oh Jehová,     Y te escondes en el tiempo de la tribulación? (Salmos 10:1)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
¿Por qué estás lejos, oh Jehová, y te escondes en el tiempo de la tribulación? (Salmos 10:1)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
¿Por qué estás lejos, oh SEÑOR, y te escondes en los tiempos de la angustia? (Salmos 10:1)
Swedish, Swedish Bible
Varför, HERRE, står du så långt ifrån och fördöljer dig i nödens tider? (Psaltaren 10:1)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Bakit ka tumatayong malayo, Oh Panginoon? Bakit ka nagtatago sa mga panahon ng kabagabagan? (Mga Awit 10:1)
Thai, Thai: from KJV
ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ไฉนพระองค์ประทับยืนอยู่ห่างไกล ไฉนพระองค์ทรงซ่อนพระองค์เสียในยามยากลำบาก (เพลงสดุดี 10:1)
Turkish, Turkish
Ya RAB, neden uzak duruyorsun,Sıkıntılı günlerde kendini gizliyorsun? (MEZMURLAR 10:1)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Ðức Giê-hô-va ôi! vì cớ Ngài đứng xa, Lúc gian truân tại sao Ngài ẩn mình đi? (Thi-thiên 10:1)