〉   15
Proverbs 29:15
The rod and reproof give wisdom: but a child left to himself bringeth his mother to shame. (Proverbs 29:15)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Die lat en die teregwysing gee wysheid, maar ’n seun wat dissipline kort-kom, bring skande oor sy moeder. (SPREUKE 29:15)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Shufra dhe qortimi japin dituri; por fëmija për të cilën nuk kujdeset kurrkush e turpëron nënen e vet. (Fjalët e urta 29:15)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Тоягата и изобличението дават мъдрост, А пренебрегнатото дете засрамва майка си. (Притчи 29:15)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
杖 打 和 责 备 能 加 增 智 慧 ; 放 纵 的 儿 子 使 母 亲 羞 愧 。 (箴言 29:15)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
杖 打 和 責 備 能 加 增 智 慧 ; 放 縱 的 兒 子 使 母 親 羞 愧 。 (箴言 29:15)
Chinese, 现代标点和合本
杖打和责备能加增智慧,放纵的儿子使母亲羞愧。 (箴言 29:15)
Chinese, 現代標點和合本
杖打和責備能加增智慧,放縱的兒子使母親羞愧。 (箴言 29:15)
Croatian, Croatian Bible
Šiba i ukor podaruju mudrost, a razuzdan mladić sramoti majku svoju. (Mudre Izreke 29:15)
Czech, Czech BKR
Metla a kárání dává moudrost, ale dítě sobě volné k hanbě přivodí matku svou. (Přísloví 29:15)
Danish, Danish
Ris og Revselse, det giver Visdom, uvorn Dreng gør sin Moder Skam. (Ordsprogene 29:15)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
De roede, en de bestraffing geeft wijsheid; maar een kind, dat aan zichzelf gelaten is, beschaamt zijn moeder. (Spreuken 29:15)
English, American King James Version
The rod and reproof give wisdom: but a child left to himself brings his mother to shame. (Proverbs 29:15)
English, American Standard Version
The rod and reproof give wisdom; But a child left to himself causeth shame to his mother. (Proverbs 29:15)
English, Darby Bible
The rod and reproof give wisdom; but a child left [to himself] bringeth his mother to shame. (Proverbs 29:15)
English, English Revised Version
The rod of correction gives wisdom, but a child left to himself causes shame to his mother. (Proverbs 29:15)
English, King James Version
The rod and reproof give wisdom: but a child left to himself bringeth his mother to shame. (Proverbs 29:15)
English, New American Standard Bible
The rod and reproof give wisdom, But a child who gets his own way brings shame to his mother. (Proverbs 29:15)
English, Webster’s Bible
The rod and reproof give wisdom: but a child left to himself bringeth his mother to shame. (Proverbs 29:15)
English, World English Bible
The rod of correction gives wisdom, but a child left to himself causes shame to his mother. (Proverbs 29:15)
English, Young's Literal Translation
A rod and reproof give wisdom, And a youth let away is shaming his mother. (Proverbs 29:15)
Esperanto, Esperanto
Kano kaj instruo donas sagxon; Sed knabo, lasita al si mem, hontigas sian patrinon. (Sentencoj 29:15)
Finnish, Finnish Bible 1776
Vitsa ja rangaistus antaa viisauden; vaan itsevaltainen lapsi häpäisee äitinsä. (Sananlaskut 29:15)
French, Darby
La verge et la reprehension donnent la sagesse, mais le jeune garçon abandonne à lui-meme fait honte à sa mere. (Proverbes 29:15)
French, Louis Segond
La verge et la correction donnent la sagesse, Mais l'enfant livré à lui-même fait honte à sa mère. (Proverbes 29:15)
French, Martin 1744
La verge et la répréhension donnent la sagesse; mais l'enfant abandonné à lui-même fait honte à sa mère. (Proverbes 29:15)
German, Luther 1912
Rute und Strafe gibt Weisheit; aber ein Knabe, sich selbst überlassen, macht seiner Mutter Schande. (Provérbios 29:15)
German, Modernized
Rute und Strafe gibt Weisheit; aber ein Knabe, ihm selbst gelassen, schändet seine Mutter. (Provérbios 29:15)
Hebrew, Hebrew And Greek
שֵׁ֣בֶט וְ֭תֹוכַחַת יִתֵּ֣ן חָכְמָ֑ה וְנַ֥עַר מְ֝שֻׁלָּ֗ח מֵבִ֥ישׁ אִמֹּֽו׃ (משלי 29:15)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
שֵׁ֣בֶט וְ֭תֹוכַחַת יִתֵּ֣ן חָכְמָ֑ה וְנַ֥עַר מְ֝שֻׁלָּ֗ח מֵבִ֥ישׁ אִמֹּֽו׃ (משלי 29:15)
Hungarian, Karoli Bible 1908
A vesszõ és dorgálás bölcseséget ád; de a szabadjára hagyott gyermek megszégyeníti az õ anyját. (Példabeszédek 29:15)
Indonesian, Terjemahan Lama
Rotan dan pengajaran mendatangkan akal budi, tetapi anak yang dibiarkan saja mendatangkan malu kepada ibunya. (Amsal 29:15)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
La verga e la correzione dànno sapienza; Ma il fanciullo lasciato in abbandono fa vergogna a sua madre. (Proverbi 29:15)
Italian, Riveduta Bible 1927
La verga e la riprensione dànno sapienza; ma il fanciullo lasciato a sé stesso, fa vergogna a sua madre. (Proverbi 29:15)
Japanese, Japanese 1955
むちと戒めとは知恵を与える、わがままにさせた子はその母に恥をもたらす。 (箴言 29:15)
Korean, 개역개정
채찍과 꾸지람이 지혜를 주거늘 임의로 행하게 버려 둔 자식은 어미를 욕되게 하느니라  (잠언 29:15)
Korean, 개역한글
채찍과 꾸지람이 지혜를 주거늘 임의로 하게 버려두면 그 자식은 어미를 욕되게 하느니라 (잠언 29:15)
Lithuanian, Lithuanian
Rykštė ir pabarimas teikia išminties; vaikas, paliktas savo valiai, daro gėdą motinai. (Patarlių 29:15)
Maori, Maori
Ko te whiu, ko te riri i te he, he mea homai era i te whakaaro nui: tena ko te tamaiti mahue noa, ka whakama i a ia tona whaea. (Proverbs 29:15)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Ris og tukt gir visdom; men en gutt som er overlatt til sig selv, gjør sin mor skam. (Salomos Ordspråk 29:15)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Rózga i karnosc madrosc daje; ale dziecie swawolne zawstydza matke swoje. (Przypowieści 29:15)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
A vara e a repreensão dão sabedoria, mas a criança entregue a si mesma, envergonha a sua mãe. (Provérbios 29:15)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
A vara da disciplina e as palavras da repreensão dão sabedoria, mas o jovem abandonado à sua própria sorte envergonhará sua mãe. (Provérbios 29:15)
Romanian, Romanian Version
Nuiaua şi certarea dau înţelepciunea, dar copilul lăsat de capul lui face ruşine mamei sale. – (Proverbe 29:15)
Russian, koi8r
Розга и обличение дают мудрость; но отрок, оставленный в небрежении, делает стыд своей матери. (Притчи 29:15)
Russian, Synodal Translation
Розга и обличение дают мудрость; но отрок, оставленный в небрежении,делает стыд своей матери. (Притчи 29:15)
Spanish, Reina Valera 1989
La vara y la corrección dan sabiduría; Mas el muchacho consentido avergonzará a su madre. (Proverbios 29:15)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
La vara y la corrección dan sabiduría; mas el muchacho consentido avergonzará a su madre. (Proverbios 29:15)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
La vara y la corrección dan sabiduría; mas el muchacho suelto avergonzará a su madre. (Proverbios 29:15)
Swedish, Swedish Bible
Ris och tillrättavisning giver vishet, men ett oupptuktat barn drager skam över sin moder. (Ordspråksboken 29:15)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Ang pamalo at saway ay nagbibigay karunungan: nguni't ang batang binabayaan ay humihiya sa kaniyang ina. (Mga Kawikaan 29:15)
Thai, Thai: from KJV
ไม้เรียวและคำตักเตือนให้เกิดปัญญา แต่ถ้าปล่อยเด็กไว้แต่ลำพังจะนำความอับอายมาสู่มารดาของตน (สุภาษิต 29:15)
Turkish, Turkish
Değnekle terbiye bilgelik kazandırır,Kendi haline bırakılan çocuksa annesini utandırır. (SÜLEYMAN'IN ÖZDEYİŞLERİ 29:15)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Roi vọt và sự quở trách ban cho sự khôn ngoan; Còn con trẻ phóng túng làm mất cỡ cho mẹ mình. (Châm-ngôn 29:15)