〉   5
Proverbs 19:5
A false witness shall not be unpunished, and he that speaketh lies shall not escape. (Proverbs 19:5)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
’n Valse getuie sal nie ongestraf bly nie en hy wat leuens praat, sal nie vrykom nie. (SPREUKE 19:5)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Dëshmitari i rremë nuk do të mbetet pa u ndëshkuar dhe ai që thotë gënjeshtra nuk do të ketë shpëtim. (Fjalët e urta 19:5)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Лъжливият свидетел няма да остане ненаказан, И който издиша лъжи няма да избегне. (Притчи 19:5)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
作 假 见 证 的 , 必 不 免 受 罚 ; 吐 出 谎 言 的 , 终 不 能 逃 脱 。 (箴言 19:5)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
作 假 見 證 的 , 必 不 免 受 罰 ; 吐 出 謊 言 的 , 終 不 能 逃 脫 。 (箴言 19:5)
Chinese, 现代标点和合本
作假见证的必不免受罚,吐出谎言的终不能逃脱。 (箴言 19:5)
Chinese, 現代標點和合本
作假見證的必不免受罰,吐出謊言的終不能逃脫。 (箴言 19:5)
Croatian, Croatian Bible
Lažljiv svjekok ne ostaje bez kazne, i tko širi laži, neće uteći. (Mudre Izreke 19:5)
Czech, Czech BKR
Svědek falešný nebude bez pomsty, a kdož mluví lež, neuteče. (Přísloví 19:5)
Danish, Danish
Det falske Vidne undgaar ej Straf; den slipper ikke, som farer med Løgn. (Ordsprogene 19:5)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Een vals getuige zal niet onschuldig zijn; en die leugen blaast, zal niet ontkomen. (Spreuken 19:5)
English, American King James Version
A false witness shall not be unpunished, and he that speaks lies shall not escape. (Proverbs 19:5)
English, American Standard Version
A false witness shall not be unpunished; And he that uttereth lies shall not escape. (Proverbs 19:5)
English, Darby Bible
A false witness shall not be held innocent, and he that uttereth lies shall not escape. (Proverbs 19:5)
English, English Revised Version
A false witness shall not be unpunished. He who pours out lies shall not go free. (Proverbs 19:5)
English, King James Version
A false witness shall not be unpunished, and he that speaketh lies shall not escape. (Proverbs 19:5)
English, New American Standard Bible
A false witness will not go unpunished, And he who tells lies will not escape. (Proverbs 19:5)
English, Webster’s Bible
A false witness shall not be unpunished, and he that speaketh lies shall not escape. (Proverbs 19:5)
English, World English Bible
A false witness shall not be unpunished. He who pours out lies shall not go free. (Proverbs 19:5)
English, Young's Literal Translation
A false witness is not acquitted, Whoso breatheth out lies is not delivered. (Proverbs 19:5)
Esperanto, Esperanto
Falsa atestanto ne restos sen puno; Kaj kiu elspiras mensogojn, tiu ne savigxos. (Sentencoj 19:5)
Finnish, Finnish Bible 1776
Ei väärä todistaja pidä pääsemän rankaisematta; joka rohkiasti valehtelee, ei hänen pidä selkeemän. (Sananlaskut 19:5)
French, Darby
Le faux temoin ne sera pas tenu pour innocent, et celui qui profere des mensonges n'echappera point. (Proverbes 19:5)
French, Louis Segond
Le faux témoin ne restera pas impuni, Et celui qui dit des mensonges n'échappera pas. (Proverbes 19:5)
French, Martin 1744
Le faux témoin ne demeurera point impuni; et celui qui profère des mensonges, n'échappera point. (Proverbes 19:5)
German, Luther 1912
Ein falscher Zeuge bleibt nicht ungestraft; und wer Lügen frech redet, wird nicht entrinnen. (Provérbios 19:5)
German, Modernized
Ein falscher Zeuge bleibt nicht ungestraft, und wer Lügen frech redet, wird nicht entrinnen. (Provérbios 19:5)
Hebrew, Hebrew And Greek
עֵ֣ד קָרִים לֹ֣א יִנָּקֶ֑ה וְיָפִ֥יחַ כְּ֝זָבִ֗ים לֹ֣א יִמָּלֵֽט׃ (משלי 19:5)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
עֵ֣ד קָרִים לֹ֣א יִנָּקֶ֑ה וְיָפִ֥יחַ כְּ֝זָבִ֗ים לֹ֣א יִמָּלֵֽט׃ (משלי 19:5)
Hungarian, Karoli Bible 1908
A hamis tanú büntetetlen nem marad, és a hazugságoknak szólója meg nem szabadul. (Példabeszédek 19:5)
Indonesian, Terjemahan Lama
Seorang saksi dusta tiada akan terlepas dari pada hukum dan seorang yang bernafas bohong itupun tiada akan luput. (Amsal 19:5)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Il falso testimonio non resterà impunito, E chi sbocca menzogne non iscamperà. (Proverbi 19:5)
Italian, Riveduta Bible 1927
Il falso testimonio non rimarrà impunito, e chi spaccia menzogne non avrà scampo. (Proverbi 19:5)
Japanese, Japanese 1955
偽りの証人は罰を免れない、偽りをいう者はのがれることができない。 (箴言 19:5)
Korean, 개역개정
거짓 증인은 벌을 면하지 못할 것이요 거짓말을 하는 자도 피하지 못하리라  (잠언 19:5)
Korean, 개역한글
거짓 증인은 벌을 면치 못할 것이요 거짓말을 내는 자도 피치 못하리라 (잠언 19:5)
Lithuanian, Lithuanian
Neteisingas liudytojas neliks nenubaustas; kas meluoja, neišsisuks. (Patarlių 19:5)
Maori, Maori
E kore te kaiwhakapae teka e whakaharakoretia; e kore hoki e mawhiti te tangata korero teka. (Proverbs 19:5)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Et falskt vidne skal ikke bli ustraffet, og den som taler løgn, skal ikke komme unda. (Salomos Ordspråk 19:5)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Falszywy swiadek nie bedzie bez pomsty; a kto mówi klamstwo, nie ujdzie. (Przypowieści 19:5)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
A falsa testemunha não ficará impune e o que respira mentiras não escapará. (Provérbios 19:5)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
A testemunha falsa não permanecerá sem o devido castigo, e aquela pessoa que ventila mentiras não escapará impune. (Provérbios 19:5)
Romanian, Romanian Version
Martorul mincinos nu rămâne nepedepsit, şi cel ce spune minciuni nu va scăpa. – (Proverbe 19:5)
Russian, koi8r
Лжесвидетель не останется ненаказанным, и кто говорит ложь, не спасется. (Притчи 19:5)
Russian, Synodal Translation
Лжесвидетель не останется ненаказанным, и кто говорит ложь, не спасется. (Притчи 19:5)
Spanish, Reina Valera 1989
El testigo falso no quedará sin castigo, Y el que habla mentiras no escapará. (Proverbios 19:5)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
El testigo falso no quedará sin castigo; y el que habla mentiras no escapará. (Proverbios 19:5)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
El testigo falso no será absuelto; y el que habla mentiras no escapará. (Proverbios 19:5)
Swedish, Swedish Bible
Ett falskt vittne bliver icke ostraffat, och den som främjar lögn, han kommer icke undan. (Ordspråksboken 19:5)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Ang sinungaling na saksi ay walang pagsalang parurusahan; at ang nagsasalita ng mga kasinungalingan ay hindi makatatahan. (Mga Kawikaan 19:5)
Thai, Thai: from KJV
พยานเท็จจะไม่ได้รับโทษหามิได้ และบุคคลผู้เปล่งคำมุสาจะหนีไม่พ้น (สุภาษิต 19:5)
Turkish, Turkish
Yalancı tanık cezasız kalmaz,Yalan soluyan kurtulamaz. (SÜLEYMAN'IN ÖZDEYİŞLERİ 19:5)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Chứng gian nào chẳng bị phạt; Và kẻ buông điều giả dối không sao thoát khỏi. (Châm-ngôn 19:5)