Még a bolond is, amikor hallgat, bölcsnek ítéltetik; mikor ajkait bezárja, eszesnek. (Példabeszédek 17:28)
Indonesian, Terjemahan Lama
Jikalau seorang bodoh sekalipun, selama ia diam, maka dibilang orang akan dia seorang yang berbudi, dan selama terkatuplah mulutnya dibilangnya akan dia seorang yang berakal adanya. (Amsal 17:28)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Lo stolto stesso è reputato savio, quando si tace; E prudente, quando tiene le labbra chiuse. (Proverbi 17:28)
Italian, Riveduta Bible 1927
Anche lo stolto, quando tace, passa per savio; chi tien chiuse le labbra è uomo intelligente. (Proverbi 17:28)
Net kvailys, jei jis tyli, laikomas išmintingu, ir kas sučiaupia lūpas, laikomas protingu. (Patarlių 17:28)
Maori, Maori
Ko te wairangi nei ano, ki te whakarongo puku, ka kiia he whakaaro nui: ki te kokopi ona ngutu, ka kiia ia he tupato. (Proverbs 17:28)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Også dåren aktes for klok når han tier, for vis når han holder sine leber lukket. (Salomos Ordspråk 17:28)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Gdy glupi milczy, za madrego poczytany bywa; a który zatula wargi swoje, za rozumnego. (Przypowieści 17:28)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Até o tolo, quando se cala, é reputado por sábio; e o que cerra os seus lábios é tido por entendido. (Provérbios 17:28)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Até mesmo o tolo passará por sábio, se conservar sua boca fechada; e, se dominar a língua, parecerá até que tem grande inteligência. (Provérbios 17:28)
Romanian, Romanian Version
Chiar şi un prost ar trece de înţelept dacă ar tăcea, şi de priceput dacă şi-ar ţine gura. – (Proverbe 17:28)
Russian, koi8r
И глупец, когда молчит, может показаться мудрым, и затворяющий уста свои--благоразумным. (Притчи 17:28)
Russian, Synodal Translation
И глупец, когда молчит, может показаться мудрым, и затворяющий уста свои – благоразумным. (Притчи 17:28)
Spanish, Reina Valera 1989
Aun el necio, cuando calla, es contado por sabio; El que cierra sus labios es entendido. (Proverbios 17:28)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Aun el necio, cuando calla, es contado por sabio; el que cierra sus labios es entendido. (Proverbios 17:28)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Aun el loco cuando calla, es contado por sabio; el que cierra sus labios es entendido. (Proverbios 17:28)
Swedish, Swedish Bible
Om den oförnuftige tege, så aktades också han för vis; den som tillsluter sina läppar är förståndig. (Ordspråksboken 17:28)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Ang mangmang man, pagka siya'y tumatahimik, ay nabibilang na pantas: pagka kaniyang tinitikom ang kaniyang mga labi, ay inaari siyang mabait. (Mga Kawikaan 17:28)