A ki elnyomja a szegényt, gyalázattal illeti annak teremtõjét; az pedig tiszteli, a ki könyörül a szûkölködõn. (Példabeszédek 14:31)
Indonesian, Terjemahan Lama
Barangsiapa yang menganiayakan orang miskin, ia itu mencela akan Tuhan, yang telah menjadikan dia, tetapi orang yang mangsihankan dia, ia itu menghormat akan Tuhan. (Amsal 14:31)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Chi oppressa il povero fa onta a colui che l’ha fatto; Ma chi ha pietà del bisognoso l’onora. (Proverbi 14:31)
Italian, Riveduta Bible 1927
Chi opprime il povero oltraggia Colui che l’ha fatto, ma chi ha pietà del bisognoso, l’onora. (Proverbi 14:31)
가난한 사람을 학대하는 자는 그를 지으신 이를 멸시하는 자요 궁핍한 사람을 불쌍히 여기는 자는 주를 공경하는 자니라 (잠언 14:31)
Korean, 개역한글
가난한 사람을 학대하는 자는 그를 지으신 이를 멸시하는 자요 궁핍한 사람을 불쌍히 여기는 자는 주를 존경하는 자니라 (잠언 14:31)
Lithuanian, Lithuanian
Kas skriaudžia vargšą, paniekina jo Kūrėją; kas gerbia Jį, pasigaili beturčio. (Patarlių 14:31)
Maori, Maori
Ko te tangata e tukino ana i te ware, he tawai tana ki tona Kaihanga; ko te tangata ia e atawhai ana i te rawakore, e whakahonore ana i a ia. (Proverbs 14:31)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Den som trykker en arming, håner hans skaper, men den som har medynk med den fattige, ærer skaperen. (Salomos Ordspråk 14:31)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Kto ciemiezy ubogiego, uwlacza stworzycielowi jego; ale go czci, kto ma litosc nad ubogim. (Przypowieści 14:31)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
O que oprime o pobre insulta àquele que o criou, mas o que se compadece do necessitado o honra. (Provérbios 14:31)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Oprimir o povo é ultrajar o seu Criador, mas tratar com bondade o pobre é honrar a Deus. (Provérbios 14:31)
Romanian, Romanian Version
Cine asupreşte pe sărac, batjocoreşte pe Ziditorul său, dar cine are milă de cel lipsit, cinsteşte pe Ziditorul său. – (Proverbe 14:31)
Russian, koi8r
Кто теснит бедного, тот хулит Творца его; чтущий же Его благотворит нуждающемуся. (Притчи 14:31)
Russian, Synodal Translation
Кто теснит бедного, тот хулит Творца его; чтущий же Его благотворит нуждающемуся. (Притчи 14:31)
Spanish, Reina Valera 1989
El que oprime al pobre afrenta a su Hacedor; Mas el que tiene misericordia del pobre, lo honra. (Proverbios 14:31)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
El que oprime al pobre, afrenta a su Hacedor; mas el que tiene misericordia del pobre, lo honra. (Proverbios 14:31)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
El que oprime al pobre, afrenta a su Hacedor; mas el que tiene misericordia del pobre, lo honra. (Proverbios 14:31)
Swedish, Swedish Bible
Den som förtrycker den arme smädar hans skapare, men den som förbarmar sig över de fattiga, han ärar honom. (Ordspråksboken 14:31)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Siyang pumipighati sa dukha ay humahamak sa Maylalang sa kaniya. Nguni't siyang naaawa sa mapagkailangan ay nagpaparangal sa kaniya. (Mga Kawikaan 14:31)