〉   4
Proverbs 12:4
A virtuous woman is a crown to her husband: but she that maketh ashamed is as rottenness in his bones. (Proverbs 12:4)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
’n Moreel goeie vrou is ’n kroon vir haar man, maar een wat boos doen vernietig haar man soos ’n boorwurm en ’n termiet. (SPREUKE 12:4)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Gruaja e virtytshme është kurora e burrit të saj, por ajo që e turpëron është si një krimb në kockat e tij. (Fjalët e urta 12:4)
Amharic, Amharic Bible 1962
ልባም ሴት ለባልዋ ዘውድ ናት፤ አሳፋሪ ሴት ግን በአጥንቱ ውስጥ እንደ ቅንቅን ናት። (መጽሐፈ ምሳሌ 12:4)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Добродетелната жена е венец на мъжа си; А оная, която докарва срам, е като гнилота в костите му. (Притчи 12:4)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
才 德 的 妇 人 是 丈 夫 的 冠 冕 ; 贻 羞 的 妇 人 如 同 朽 烂 在 他 丈 夫 的 骨 中 。 (箴言 12:4)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
才 德 的 婦 人 是 丈 夫 的 冠 冕 ; 貽 羞 的 婦 人 如 同 朽 爛 在 他 丈 夫 的 骨 中 。 (箴言 12:4)
Chinese, 现代标点和合本
才德的妇人是丈夫的冠冕,贻羞的妇人如同朽烂,在他丈夫的骨中。 (箴言 12:4)
Chinese, 現代標點和合本
才德的婦人是丈夫的冠冕,貽羞的婦人如同朽爛,在他丈夫的骨中。 (箴言 12:4)
Croatian, Croatian Bible
Kreposna je žena vijenac mužu svojemu, a sramotna mu je kao gnjilež u kostima. (Mudre Izreke 12:4)
Czech, Czech BKR
Žena statečná jest koruna muže svého, ale jako hnis v kostech jeho ta, kteráž k hanbě přivodí. (Přísloví 12:4)
Danish, Danish
En duelig Kvinde er sin Ægtemands Krone, en daarlig er som Edder i hans Ben. (Ordsprogene 12:4)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Een kloeke huisvrouw is een kroon haars heren; maar die beschaamt maakt, is als verrotting in zijn beenderen. (Spreuken 12:4)
English, American King James Version
A virtuous woman is a crown to her husband: but she that makes ashamed is as rottenness in his bones. (Proverbs 12:4)
English, American Standard Version
A worthy woman is the crown of her husband; But she that maketh ashamed is as rottenness in his bones. (Proverbs 12:4)
English, Darby Bible
A woman of worth is a crown to her husband; but she that maketh ashamed is as rottenness in his bones. (Proverbs 12:4)
English, English Revised Version
A worthy woman is the crown of her husband, but a disgraceful wife is as rottenness in his bones. (Proverbs 12:4)
English, King James Version
A virtuous woman is a crown to her husband: but she that maketh ashamed is as rottenness in his bones. (Proverbs 12:4)
English, New American Standard Bible
An excellent wife is the crown of her husband, But she who shames him is like rottenness in his bones. (Proverbs 12:4)
English, Webster’s Bible
A virtuous woman is a crown to her husband: but she that maketh ashamed is as rottenness in his bones. (Proverbs 12:4)
English, World English Bible
A worthy woman is the crown of her husband, but a disgraceful wife is as rottenness in his bones. (Proverbs 12:4)
English, Young's Literal Translation
A virtuous woman is a crown to her husband, And as rottenness in his bones is one causing shame. (Proverbs 12:4)
Esperanto, Esperanto
Brava virino estas krono por sia edzo; Sed senhonora estas kiel puso en liaj ostoj. (Sentencoj 12:4)
Finnish, Finnish Bible 1776
Ahkera vaimo on miehensä kruunu, vaan häijy on niinkuin märkä hänen luissansa. (Sananlaskut 12:4)
French, Darby
Une femme vertueuse est la couronne de son mari, mais celle qui fait honte est comme de la pourriture dans ses os. (Proverbes 12:4)
French, Louis Segond
Une femme vertueuse est la couronne de son mari, Mais celle qui fait honte est comme la carie dans ses os. (Proverbes 12:4)
French, Martin 1744
La femme vaillante est la couronne de son mari; mais celle qui fait honte, est comme de la vermoulure à ses os. (Proverbes 12:4)
German, Luther 1912
Ein tugendsam Weib ist eine Krone ihres Mannes; aber eine böse ist wie Eiter in seinem Gebein. (Provérbios 12:4)
German, Modernized
Ein fleißig Weib ist eine Krone ihres Mannes; aber eine Unfleißige ist ein Eiter in seinem Gebeine. (Provérbios 12:4)
Hebrew, Hebrew And Greek
אֵֽשֶׁת־חַ֭יִל עֲטֶ֣רֶת בַּעְלָ֑הּ וּכְרָקָ֖ב בְּעַצְמֹותָ֣יו מְבִישָֽׁה׃ (משלי 12:4)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
אֵֽשֶׁת־חַ֭יִל עֲטֶ֣רֶת בַּעְלָ֑הּ וּכְרָקָ֖ב בְּעַצְמֹותָ֣יו מְבִישָֽׁה׃ (משלי 12:4)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Az igazaknak gondolatjaik igazak; az istentelenek tanácsa csalás. (Példabeszédek 12:4)
Indonesian, Terjemahan Lama
Seorang bini yang baik budi ia itu seolah-olah makota lakinya, tetapi bini yang mendatangkan malu, ia itu seperti bisa dalam tulang-tulangnya. (Amsal 12:4)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
La donna di valore è la corona del suo marito; Ma quella che reca vituperio gli è come un tarlo nelle ossa. (Proverbi 12:4)
Italian, Riveduta Bible 1927
La donna virtuosa è la corona del marito, ma quella che fa vergogna gli è un tarlo nell’ossa. (Proverbi 12:4)
Japanese, Japanese 1955
賢い妻はその夫の冠である、恥をこうむらせる妻は夫の骨に生じた腐れのようなものである。 (箴言 12:4)
Korean, 개역개정
어진 여인은 그 지아비의 면류관이나 욕을 끼치는 여인은 그 지아비의 뼈가 썩음 같게 하느니라  (잠언 12:4)
Korean, 개역한글
어진 여인은 그 지아비의 면류관이나 욕을 끼치는 여인은 그 지아비로 뼈가 썩음 같게 하느니라 (잠언 12:4)
Lithuanian, Lithuanian
Gera moteris yra vainikas jos vyrui, o ta, kuri užtraukia gėdą,­lyg puvinys kauluose. (Patarlių 12:4)
Maori, Maori
He wahine e u ana tona pai, hei karauna tera ki tana tane; tena ko te wahine i whakama ai ia, hei pirau tera i roto i ona wheua. (Proverbs 12:4)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
En god hustru er sin manns krone, men en dårlig er som råttenhet i hans ben. (Salomos Ordspråk 12:4)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Zona stateczna korona jest meza swego; ale która go do hanby przywodzi, jest jako zgnilosc w kosciach jego. (Przypowieści 12:4)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
A mulher virtuosa é a coroa do seu marido, mas a que o envergonha é como podridão nos seus ossos. (Provérbios 12:4)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
A mulher virtuosa é coroa de honra para seu marido, mas a de atitudes vergonhosas é como podridão nos ossos dele. (Provérbios 12:4)
Romanian, Romanian Version
O femeie cinstită este cununa bărbatului ei, dar cea care-i face ruşine este ca putregaiul în oasele lui. – (Proverbe 12:4)
Russian, koi8r
Добродетельная жена--венец для мужа своего; а позорная--как гниль в костях его. (Притчи 12:4)
Russian, Synodal Translation
Добродетельная жена – венец для мужа своего; а позорная – как гниль в костях его. (Притчи 12:4)
Spanish, Reina Valera 1989
La mujer virtuosa es corona de su marido; Mas la mala, como carcoma en sus huesos. (Proverbios 12:4)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
La mujer virtuosa corona es de su marido; mas la mala, es como carcoma en sus huesos. (Proverbios 12:4)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
La mujer virtuosa es corona de su marido; mas la mala, como carcoma en sus huesos. (Proverbios 12:4)
Swedish, Swedish Bible
En idog hustru är sin mans krona, men en vanartig är såsom röta i hans ben. (Ordspråksboken 12:4)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Ang mabait na babae ay putong sa kaniyang asawa: nguni't siyang nakahihiya ay parang kabulukan sa kaniyang mga buto. (Mga Kawikaan 12:4)
Thai, Thai: from KJV
ภรรยาดีเป็นมงกุฎของสามีตน แต่นางผู้ที่นำความอับอายมาก็เหมือนความเปื่อยเน่าในกระดูกสามี (สุภาษิต 12:4)
Turkish, Turkish
Erdemli kadın kocasının tacıdır,Edepsiz kadınsa kocasını yer bitirir. (SÜLEYMAN'IN ÖZDEYİŞLERİ 12:4)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Người đờn bà nhơn đức là mão triều thiên cho chồng nàng; Còn vợ làm xấu hổ khác nào sự mục trong xương cốt người. (Châm-ngôn 12:4)