〉   6
Proverbs 11:6
The righteousness of the upright shall deliver them: but transgressors shall be taken in their own naughtiness. (Proverbs 11:6)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Die onpartydige opregtheid van die volmaakte bevry hulle, maar die oortreders sal gevang word in hulle eie boosheid. (SPREUKE 11:6)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Drejtësia e njerëzve të drejtë i çliron këta, por njerëzit e pabesë do të kapen nga vetë ligësia e tyre. (Fjalët e urta 11:6)
Amharic, Amharic Bible 1962
ቅኖችን ጽድቃቸው ይታደጋቸዋል፤ ወስላቶች ግን በምኞታቸው ይጠመዳሉ። (መጽሐፈ ምሳሌ 11:6)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Правдата на справедливите ще ги избави, А коварните ще се хванат в злобата си. (Притчи 11:6)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
正 直 人 的 义 必 拯 救 自 己 ; 奸 诈 人 必 陷 在 自 己 的 罪 孽 中 。 (箴言 11:6)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
正 直 人 的 義 必 拯 救 自 己 ; 奸 詐 人 必 陷 在 自 己 的 罪 孽 中 。 (箴言 11:6)
Chinese, 现代标点和合本
正直人的义必拯救自己,奸诈人必陷在自己的罪孽中。 (箴言 11:6)
Chinese, 現代標點和合本
正直人的義必拯救自己,奸詐人必陷在自己的罪孽中。 (箴言 11:6)
Croatian, Croatian Bible
Poštene izbavlja pravda njihova, a bezbožnici se hvataju u svoju lakomost. (Mudre Izreke 11:6)
Czech, Czech BKR
Spravedlnost upřímých vytrhuje je, ale přestupníci v zlosti zjímáni bývají. (Přísloví 11:6)
Danish, Danish
Retsindiges Retfærd bringer dem Frelse, troløse fanges i egen Attraa. (Ordsprogene 11:6)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
De gerechtigheid der vromen zal hen redden; maar de trouwelozen worden gevangen in hun verkeerdheid. (Spreuken 11:6)
English, American King James Version
The righteousness of the upright shall deliver them: but transgressors shall be taken in their own naughtiness. (Proverbs 11:6)
English, American Standard Version
The righteousness of the upright shall deliver them; But the treacherous shall be taken in their own iniquity. (Proverbs 11:6)
English, Darby Bible
The righteousness of the upright delivereth them; but the treacherous are taken in their own craving. (Proverbs 11:6)
English, English Revised Version
The righteousness of the upright shall deliver them, but the unfaithful will be trapped by evil desires. (Proverbs 11:6)
English, King James Version
The righteousness of the upright shall deliver them: but transgressors shall be taken in their own naughtiness. (Proverbs 11:6)
English, New American Standard Bible
The righteousness of the upright will deliver them, But the treacherous will be caught by their own greed. (Proverbs 11:6)
English, Webster’s Bible
The righteousness of the upright shall deliver them: but transgressors shall be taken in their own naughtiness. (Proverbs 11:6)
English, World English Bible
The righteousness of the upright shall deliver them, but the unfaithful will be trapped by evil desires. (Proverbs 11:6)
English, Young's Literal Translation
The righteousness of the upright delivereth them, And in mischief the treacherous are captured. (Proverbs 11:6)
Esperanto, Esperanto
La justeco de piuloj savos ilin; Sed la pasio de maliculoj ilin kaptos. (Sentencoj 11:6)
Finnish, Finnish Bible 1776
Jumalisten vanhurskaus pelastaa heitä, vaan väärintekiät käsitetään viekkaudessansa. (Sananlaskut 11:6)
French, Darby
La justice des hommes droits les delivre, mais les perfides sont pris dans leur avidite. (Proverbes 11:6)
French, Louis Segond
La justice des hommes droits les délivre, Mais les méchants sont pris par leur malice. (Proverbes 11:6)
French, Martin 1744
La justice des hommes droits les délivrera; mais les perfides seront pris dans [leur] méchanceté. (Proverbes 11:6)
German, Luther 1912
Die Gerechtigkeit der Frommen wird sie erretten; aber die Verächter werden gefangen in ihrer Bosheit. (Provérbios 11:6)
German, Modernized
Die Gerechtigkeit der Frommen wird sie erretten; aber die Verächter werden gefangen in ihrer Bosheit. (Provérbios 11:6)
Hebrew, Hebrew And Greek
צִדְקַ֣ת יְ֭שָׁרִים תַּצִּילֵ֑ם וּ֝בְהַוַּ֗ת בֹּגְדִ֥ים יִלָּכֵֽדוּ׃ (משלי 11:6)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
צִדְקַ֣ת יְ֭שָׁרִים תַּצִּילֵ֑ם וּ֝בְהַוַּ֗ת בֹּגְדִ֥ים יִלָּכֵֽדוּ׃ (משלי 11:6)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Az igazaknak igazságok megszabadítja õket; de az õ kivánságokban fogatnak meg a hitetlenek. (Példabeszédek 11:6)
Indonesian, Terjemahan Lama
Bahwa kebenaran orang-orang saleh itu meluputkan mereka itu, tetapi orang nakal terkena oleh perangkapnya sendiri. (Amsal 11:6)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
La giustizia degli uomini diritti li riscoterà; Ma i disleali saranno presi per la lor propria malizia. (Proverbi 11:6)
Italian, Riveduta Bible 1927
La giustizia degli uomini retti li libera, ma i perfidi restan presi nella loro propria malizia. (Proverbi 11:6)
Japanese, Japanese 1955
正しい者はその正義によって救われ、不信実な者は自分の欲によって捕えられる。 (箴言 11:6)
Korean, 개역개정
정직한 자의 공의는 자기를 건지려니와 사악한 자는 자기의 악에 잡히리라  (잠언 11:6)
Korean, 개역한글
정직한 자는 그 의로 인하여 구원을 얻으려니와 사특한 자는 자기의 악에 잡히리라 (잠언 11:6)
Lithuanian, Lithuanian
Dorųjų teisumas išlaisvins juos, o nusikaltėlius sugaus jų pačių užgaidos. (Patarlių 11:6)
Maori, Maori
Ma te tika o te hunga tika ka mawhiti ai ratou; ka mau ia nga poka ke i runga i to ratou kino. (Proverbs 11:6)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
De opriktiges rettferdighet frelser, men de troløse fanges i sin egen ondskap. (Salomos Ordspråk 11:6)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Sprawiedliwosc uprzejmych wybawia ich: ale przewrotni w zlosciach pojmani bywaja. (Przypowieści 11:6)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
A justiça dos virtuosos os livrará, mas na sua perversidade serão apanhados os iníquos. (Provérbios 11:6)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
A integridade das pessoas justas as livrará, mas em sua malignidade os infiéis serão apanhados. (Provérbios 11:6)
Romanian, Romanian Version
Nevinovăţia oamenilor fără prihană îi scapă, dar cei răi sunt prinşi de răutatea lor. (Proverbe 11:6)
Russian, koi8r
Правда прямодушных спасет их, а беззаконники будут уловлены беззаконием своим. (Притчи 11:6)
Russian, Synodal Translation
Правда прямодушных спасет их, а беззаконники будутуловлены беззаконием своим. (Притчи 11:6)
Spanish, Reina Valera 1989
La justicia de los rectos los librará; Mas los pecadores serán atrapados en su pecado. (Proverbios 11:6)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
La justicia de los rectos los librará; mas los pecadores en su pecado serán presos. (Proverbios 11:6)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
La justicia de los rectos los librará; mas los pecadores en su pecado serán presos. (Proverbios 11:6)
Swedish, Swedish Bible
De redligas rättfärdighet räddar dem, men de trolösa fångas genom sin egen lystnad. (Ordspråksboken 11:6)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Ang katuwiran ng mga matuwid ay magliligtas sa kanila: nguni't silang gumagawang may karayaan ay madadakip sa kanilang sariling kasamaan. (Mga Kawikaan 11:6)
Thai, Thai: from KJV
ความชอบธรรมของคนเที่ยงธรรมย่อมช่วยเขาให้พ้น แต่คนละเมิดจะถูกราคะของเขาจับเป็นเชลย (สุภาษิต 11:6)
Turkish, Turkish
Erdemlinin doğruluğu onu kurtarır,Ama haini kendi hırsı ele verir. (SÜLEYMAN'IN ÖZDEYİŞLERİ 11:6)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Sự công bình của người ngay thẳng sẽ giải cứu họ; Song kẻ bất trung bị mắc trong sự gian ác của mình. (Châm-ngôn 11:6)