〉   23
Numbers 5:23
And the priest shall write these curses in a book, and he shall blot them out with the bitter water: (Numbers 5:23)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Die priester moet dan hierdie vervloekinge op ’n boekrol skryf en dit in die bitter water afwas (NÚMERI 5:23)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Pastaj prifti do t'i shkruajë këto mallkime mbi një rrotull dhe do t'i zhdukë në ujin e hidhur. (Numrat 5:23)
Bulgarian, Bulgarian Bible
После свещеникът да напише тия клетви на книга и да ги заличи с горчивата вода; (Числа 5:23)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
祭 司 要 写 这 咒 诅 的 话 , 将 所 写 的 字 抹 在 苦 水 里 , (民數記 5:23)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
祭 司 要 寫 這 咒 詛 的 話 , 將 所 寫 的 字 抹 在 苦 水 裡 , (民數記 5:23)
Chinese, 现代标点和合本
“祭司要写这咒诅的话,将所写的字抹在苦水里, (民數記 5:23)
Chinese, 現代標點和合本
「祭司要寫這咒詛的話,將所寫的字抹在苦水裡, (民數記 5:23)
Croatian, Croatian Bible
Potom neka ta prokletstva svećenik napiše na list pa ih ispere u vodu gorčine. (Brojevi 5:23)
Czech, Czech BKR
Napíše pak všecko zlořečenství toto do knihy, a smyje je tou vodou hořkou. (Numeri 5:23)
Danish, Danish
Derpaa skal Præsten skrive disse Forbandelser op paa et Blad og vaske dem ud i den bitre Vandes Vand (4 Mosebog 5:23)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Daarna zal de priester deze zelfde vloeken op een cedeltje schrijven, en hij zal het met het bitter water uitdoen. (Numeri 5:23)
English, American King James Version
And the priest shall write these curses in a book, and he shall blot them out with the bitter water: (Numbers 5:23)
English, American Standard Version
And the priest shall write these curses in a book, and he shall blot them out into the water of bitterness: (Numbers 5:23)
English, Darby Bible
And the priest shall write these curses in a book, and shall blot them out with the bitter water, (Numbers 5:23)
English, English Revised Version
"'The priest shall write these curses in a book, and he shall blot them out into the water of bitterness. (Numbers 5:23)
English, King James Version
And the priest shall write these curses in a book, and he shall blot them out with the bitter water: (Numbers 5:23)
English, New American Standard Bible
'The priest shall then write these curses on a scroll, and he shall wash them off into the water of bitterness. (Numbers 5:23)
English, Webster’s Bible
And the priest shall write these curses in a book, and he shall blot them out with the bitter water: (Numbers 5:23)
English, World English Bible
"'The priest shall write these curses in a book, and he shall blot them out into the water of bitterness. (Numbers 5:23)
English, Young's Literal Translation
And the priest hath written these execrations in a book, and hath blotted them out with the bitter waters, (Numbers 5:23)
Esperanto, Esperanto
Kaj la pastro enskribos tiun jxurligon en libro kaj lavos gxin per la maldolcxa akvo. (Nombroj 5:23)
Finnish, Finnish Bible 1776
Ja niin pitää papin kirjoittaman nämä kiroukset kirjaan, ja pitää taas pyyhkimän ne ulos siihen katkeraan veteen, (4. Mooseksen kirja 5:23)
French, Darby
-Et le sacrificateur ecrira ces execrations dans un livre, et les effacera avec les eaux ameres. (Nombres 5:23)
French, Louis Segond
Le sacrificateur écrira ces imprécations dans un livre, puis les effacera avec les eaux amères. (Nombres 5:23)
French, Martin 1744
Ensuite le Sacrificateur écrira dans un livre ces exécrations, et les effacera avec les eaux amères. (Nombres 5:23)
German, Luther 1912
Also soll der Priester diese Flüche auf einen Zettel schreiben und mit dem bittern Wasser abwaschen (Números 5:23)
German, Modernized
Also soll der Priester diese Flüche auf einen Zettel schreiben und mit dem bittern Wasser abwaschen; (Números 5:23)
Hebrew, Hebrew And Greek
וְ֠כָתַב אֶת־הָאָלֹ֥ת הָאֵ֛לֶּה הַכֹּהֵ֖ן בַּסֵּ֑פֶר וּמָחָ֖ה אֶל־מֵ֥י הַמָּרִֽים׃ (במדבר 5:23)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
וְ֠כָתַב אֶת־הָאָלֹ֥ת הָאֵ֛לֶּה הַכֹּהֵ֖ן בַּסֵּ֑פֶר וּמָחָ֖ה אֶל־מֵ֥י הַמָּרִֽים׃ (במדבר 5:23)
Hungarian, Karoli Bible 1908
És írja fel a pap ez átkokat levélre, azután törölje le a keserû vízzel. (4 Mózes 5:23)
Indonesian, Terjemahan Lama
Setelah itu maka hendaklah disuratkan imam segala sumpah ini pada sehelai kertas, lalu dihapuskannya pula dengan air kutuk itu. (Bilangan 5:23)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Poi scriva il sacerdote queste maledizioni in un cartello, e le cancelli con quell’acqua amara. (Numeri 5:23)
Italian, Riveduta Bible 1927
Poi il sacerdote scriverà queste imprecazioni in un rotolo, e le cancellerà con l’acqua amara. (Numeri 5:23)
Japanese, Japanese 1955
祭司は、こののろいを書き物に書きしるし、それを苦い水に洗い落し、 (民数記 5:23)
Korean, 개역개정
제사장이 저주의 말을 두루마리에 써서 그 글자를 그 쓴 물에 빨아 넣고  (민수기 5:23)
Korean, 개역한글
제사장이 저주의 말을 두루마리에 써서 그 글자를 그 쓴 물에 빨아 넣고 (민수기 5:23)
Lithuanian, Lithuanian
Kunigas surašys tuos prakeikimus ir juos nuplaus karčiuoju vandeniu. (Skaičių 5:23)
Maori, Maori
A me tuhituhi enei kanga e te tohunga ki te pukapuka, ka horoi atu ano e ia ki roto ki te wai kawa: (Numbers 5:23)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Derefter skal presten skrive op disse forbannelser på et blad og vaske dem ut i bitterhetens vann, (4 Mosebok 5:23)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Tedy napisze te przeklestwa kaplan na ksiegach, a omyje je ona woda gorzka; (4 Mojżeszowa 5:23)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Depois o sacerdote escreverá estas mesmas maldições num livro, e com a água amarga as apagará. (Números 5:23)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Em seguida o sacerdote escreverá essas imprecações em um documento e as lavará com as águas amargas. (Números 5:23)
Romanian, Romanian Version
Preotul să scrie blestemele acestea într-o carte, apoi să le şteargă cu apa cea amară. (Numeri 5:23)
Russian, koi8r
И напишет священник заклинания сии на свитке, и смоет их в горькую воду; (Числа 5:23)
Russian, Synodal Translation
И напишет священник заклинания сии на свитке, и смоет их в горькую воду; (Числа 5:23)
Spanish, Reina Valera 1989
El sacerdote escribirá estas maldiciones en un libro, y las borrará con las aguas amargas; (Números 5:23)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Y el sacerdote escribirá estas maldiciones en un libro, y las borrará con las aguas amargas; (Números 5:23)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y el sacerdote escribirá estas maldiciones en un libro, y las borrará con las aguas amargas; (Números 5:23)
Swedish, Swedish Bible
Sedan skall prästen skriva upp dessa förbannelser på ett blad och därefter avtvå dem i olycksvattnet (4 Mosebok 5:23)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
At isusulat ng saserdote ang mga sumpang ito sa isang aklat, at kaniyang buburahin sa mapait na tubig: (Mga Bilang 5:23)
Thai, Thai: from KJV
แล้วปุโรหิตจะเขียนคำสาปนี้ลงในหนังสือ และลบความนั้นออกเสียด้วยน้ำแห่งความขมขื่น (กันดารวิถี 5:23)
Turkish, Turkish
‹‹ ‹Kâhin bu lanetleri bir kitaba yazıp acı suda yıkayacak. (ÇÖLDE SAYIM 5:23)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Kế đó, thầy tế lễ phải viết các lời trù ẻo nầy trong một cuốn sách, rồi lấy nước đắng bôi đi. (Dân-số Ký 5:23)