〉   1
Numbers 33:1
These are the journeys of the children of Israel, which went forth out of the land of Egypt with their armies under the hand of Moses and Aaron. (Numbers 33:1)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Dit is die reise van die seuns van Yisra’el wat uit Mitzrayim uitgetrek het volgens hulle leërafdelings, onder die leierskap van Moshe en Aharon. (NÚMERI 33:1)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Këto janë etapat e bijve të Izraelit që dolën nga vendi i Egjiptit, simbas formacioneve të tyre, nën udhëheqjen e Moisiut dhe të Aaronit. (Numrat 33:1)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Ето пътуванията на израилтяните, които излязоха из Египетската земя по устроените си войнства под Моисеева и Ааронова ръка. (Числа 33:1)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
以 色 列 人 按 着 军 队 , 在 摩 西 、 亚 伦 的 手 下 出 埃 及 地 所 行 的 路 程 ( 或 作 : 站 口 ; 下 同 ) 记 在 下 面 。 (民數記 33:1)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
以 色 列 人 按 著 軍 隊 , 在 摩 西 、 亞 倫 的 手 下 出 埃 及 地 所 行 的 路 程 ( 或 作 : 站 口 ; 下 同 ) 記 在 下 面 。 (民數記 33:1)
Chinese, 现代标点和合本
以色列人按着军队,在摩西、亚伦的手下出埃及地所行的路程记在下面。 (民數記 33:1)
Chinese, 現代標點和合本
以色列人按著軍隊,在摩西、亞倫的手下出埃及地所行的路程記在下面。 (民數記 33:1)
Croatian, Croatian Bible
Ovo su postaje Izraelaca što ih prijeđoše kad iziđoše iz zemlje egipatske u svojim četama pod vodstvom Mojsijevim i Aronovim. (Brojevi 33:1)
Czech, Czech BKR
Tato jsou tažení synů Izraelských, kteříž vyšli z země Egyptské po houfích svých, pod spravou Mojžíše a Arona. (Numeri 33:1)
Danish, Danish
Følgende er de enkelte Strækninger paa Israeliternes Vandring, de tilbagelagde paa Vejen fra Ægypten, Hærafdeling for Hærafdeling, under Anførsel af Moses og Aron. (4 Mosebog 33:1)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Dit zijn de reizen der kinderen Israels, die uit Egypteland uitgetogen zijn, naar hun heiren, door de hand van Mozes en Aaron. (Numeri 33:1)
English, American King James Version
These are the journeys of the children of Israel, which went forth out of the land of Egypt with their armies under the hand of Moses and Aaron. (Numbers 33:1)
English, American Standard Version
These are the journeys of the children of Israel, when they went forth out of the land of Egypt by their hosts under the hand of Moses and Aaron. (Numbers 33:1)
English, Darby Bible
These are the journeys of the children of Israel, who went forth out of the land of Egypt according to their armies under the hand of Moses and Aaron. (Numbers 33:1)
English, English Revised Version
These are the journeys of the children of Israel, when they went forth out of the land of Egypt by their armies under the hand of Moses and Aaron. (Numbers 33:1)
English, King James Version
These are the journeys of the children of Israel, which went forth out of the land of Egypt with their armies under the hand of Moses and Aaron. (Numbers 33:1)
English, New American Standard Bible
These are the journeys of the sons of Israel, by which they came out from the land of Egypt by their armies, under the leadership of Moses and Aaron. (Numbers 33:1)
English, Webster’s Bible
These are the journeys of the children of Israel, who went forth from the land of Egypt with their armies under the hand of Moses and Aaron. (Numbers 33:1)
English, World English Bible
These are the journeys of the children of Israel, when they went forth out of the land of Egypt by their armies under the hand of Moses and Aaron. (Numbers 33:1)
English, Young's Literal Translation
These are journeys of the sons of Israel who have come out of the land of Egypt, by their hosts, by the hand of Moses and Aaron; (Numbers 33:1)
Esperanto, Esperanto
Jen estas la iroj de la Izraelidoj, per kiuj ili eliris el la lando Egipta, laux siaj tacxmentoj, sub la kondukado de Moseo kaj Aaron. (Nombroj 33:1)
Finnish, Finnish Bible 1776
Nämät ovat Israelin lasten matkustukset, kuin he läksivät Egyptin maalta, joukkoinsa jälkeen, Moseksen ja Aaronin kautta. (4. Mooseksen kirja 33:1)
French, Darby
Ce sont ici les traites des fils d'Israel, qui sortirent du pays d'Egypte, selon leurs armees, sous la main de Moise et d'Aaron. (Nombres 33:1)
French, Louis Segond
Voici les stations des enfants d'Israël qui sortirent du pays d'Egypte, selon leurs corps d'armée, sous la conduite de Moïse et d'Aaron. (Nombres 33:1)
French, Martin 1744
Ce sont ici les traittes des enfants d'Israël, qui sortirent du pays d'Egypte, selon leurs bandes, sous la conduite de Moïse et d'Aaron. (Nombres 33:1)
German, Luther 1912
Das sind die Reisen der Kinder Israel, da sie aus Ägyptenland gezogen sind mit ihrem Heer durch Mose und Aaron. (Números 33:1)
German, Modernized
Das sind die Reisen der Kinder Israel, die aus Ägyptenland gezogen sind nach ihrem Heer durch Mose und Aaron. (Números 33:1)
Hebrew, Hebrew And Greek
אֵ֜לֶּה מַסְעֵ֣י בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֗ל אֲשֶׁ֥ר יָצְא֛וּ מֵאֶ֥רֶץ מִצְרַ֖יִם לְצִבְאֹתָ֑ם בְּיַד־מֹשֶׁ֖ה וְאַהֲרֹֽן׃ (במדבר 33:1)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
אֵ֜לֶּה מַסְעֵ֣י בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֗ל אֲשֶׁ֥ר יָצְא֛וּ מֵאֶ֥רֶץ מִצְרַ֖יִם לְצִבְאֹתָ֑ם בְּיַד־מֹשֶׁ֖ה וְאַהֲרֹֽן׃ (במדבר 33:1)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Ezek Izráel fiainak szállásai, a kik kijövének Égyiptom földébõl az õ seregeik szerint Mózes és Áron vezetése alatt. (4 Mózes 33:1)
Indonesian, Terjemahan Lama
Bermula, maka inilah segala tempat perhentian bani Israel setelah sudah mereka itu berjalan keluar dari Mesir dengan segala balatentaranya di bawah perintah Musa dan Harun. (Bilangan 33:1)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
QUESTE son le mosse de’ figliuoli d’Israele, che uscirono fuor del paese di Egitto, distinti per le loro schiere, sotto la condotta di Mosè e d’Aaronne; (Numeri 33:1)
Italian, Riveduta Bible 1927
Queste sono le tappe dei figliuoli d’Israele che uscirono dal paese d’Egitto, secondo le loro schiere, sotto la guida di Mosè e di Aaronne. (Numeri 33:1)
Japanese, Japanese 1955
イスラエルの人々が、モーセとアロンとに導かれ、その部隊に従って、エジプトの国を出てから経た旅路は次のとおりである。 (民数記 33:1)
Korean, 개역개정
모세와 아론의 인도로 대오를 갖추어 애굽을 떠난 이스라엘 자손들의 노정은 이러하니라  (민수기 33:1)
Korean, 개역한글
이스라엘 자손이 모세와 아론의 관할하에 그 항오대로 애굽 땅에서 나오던 때의 노정이 이러하니라 (민수기 33:1)
Lithuanian, Lithuanian
Izraelitų sustojimo vietos, išėjus jiems iš Egipto, vadovaujant Mozei ir Aaronui. (Skaičių 33:1)
Maori, Maori
Ko nga haerenga enei o nga tama a Iharaira i to ratou putanga mai i te whenua o Ihipa i o ratou ropu i raro i te ringa o Mohi raua ko Arona. (Numbers 33:1)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Dette var Israels barns vandringer da de drog ut av Egyptens land, hær for hær, under Moses' og Arons førerskap. (4 Mosebok 33:1)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Tec sa ciagnienia synów Izraelskich, którzy wyszli z ziemi Egipskiej wedlug hufów swych pod sprawa Mojzesza i Aarona. (4 Mojżeszowa 33:1)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Estas são as jornadas dos filhos de Israel, que saíram da terra do Egito, segundo os seus exércitos, sob a direção de Moisés e Arão. (Números 33:1)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Estas são as etapas que os filhos de Israel caminharam desde que saíram do Egito, organizados de acordo com seus esquadrões, sob a liderança de Moisés e Arão. (Números 33:1)
Romanian, Romanian Version
Iată popasurile copiilor lui Israel care au ieşit din ţara Egiptului, după oştirile lor, sub povăţuirea lui Moise şi lui Aaron. (Numeri 33:1)
Russian, koi8r
Вот станы сынов Израилевых, которые вышли из земли Египетской по ополчениям своим, под начальством Моисея и Аарона. (Числа 33:1)
Russian, Synodal Translation
Вот станы сынов Израилевых, которые вышли из земли Египетской по ополчениям своим, под начальством Моисея и Аарона. (Числа 33:1)
Spanish, Reina Valera 1989
Estas son las jornadas de los hijos de Israel, que salieron de la tierra de Egipto por sus ejércitos, bajo el mando de Moisés y Aarón. (Números 33:1)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Éstas son las jornadas de los hijos de Israel, los cuales salieron de la tierra de Egipto por sus escuadrones, bajo la mano de Moisés y Aarón. (Números 33:1)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Estas son las partidas de los hijos de Israel, los cuales salieron de la tierra de Egipto por sus escuadrones, por mano de Moisés y Aarón. (Números 33:1)
Swedish, Swedish Bible
Dessa voro Israels barns lägerplatser, när de drogo ut ur Egyptens land, efter sina härskaror, anförda av Mose och Aron. (4 Mosebok 33:1)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Ito ang mga paglalakbay ng mga anak ni Israel, nang sila'y magsilabas sa lupain ng Egipto, ayon sa kanilang mga hukbo sa ilalim ng kapangyarihan ni Moises at ni Aaron. (Mga Bilang 33:1)
Thai, Thai: from KJV
ต่อไปนี้เป็นเรื่องระยะทางเดินของคนอิสราเอล เมื่อเขาออกเดินจากแผ่นดินอียิปต์เป็นหมวดหมู่ภายใต้การนำของโมเสสและอาโรน (กันดารวิถี 33:1)
Turkish, Turkish
Musayla Harun önderliğinde birlikler halinde Mısırdan çıkan İsrailliler sırasıyla aşağıdaki yolculukları yaptılar. (ÇÖLDE SAYIM 33:1)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Nầy là các nơi đóng trại của dân Y-sơ-ra-ên khi họ ra khỏi xứ Ê-díp-tô tùy theo các đội ngũ, có Môi-se và A-rôn quản lý. (Dân-số Ký 33:1)