3AMS
Home
Bible 1
Bible
Bible study by topic
Bible Readings (1)
Bible Readings (2)
Bible Readings - Chronological order
Verse Of The Day
Bible 2
Bible Image
Harmony of the Gospels
Audio, Movie (1)
Audio, Movie (2)
Sabbath Lesson (A)
Sabbath Lesson (B)
EGW Books
Book
Index
Devotional
Image
Etc
Speaker
Sabbath, Amen Image
Guide
Abbreviation
Chinese
English
French
German
Japanese
Korean
Portuguese
Romanian
Russian
Spanish
Join
Login
Chinese
English
French
German
Japanese
Korean
Portuguese
Romanian
Russian
Spanish
X
Bible
〉
Numbers
〉
15
〉 19
〈
Numbers 15:19
〉
Then it shall be, that, when ye eat of the bread of the land, ye shall offer up an heave offering unto the Lord. (Numbers 15:19)
Reference Bible
VA
HG
Bible Commentary
EGW Commentary
EGW Index1
EGW Index2
Memo
Bible study by topic
Related Images
Audio, Movie
TSK
Nave
Torrey
Easton
ISBE
Tool
Select translation
Afrikaans , Afrikaans 1933/1953
Albanian , Albanian Bibla Shqip
Bulgarian , Bulgarian Bible
Chinese , Chinese Bible: Union (Simplified)
Chinese , Chinese Bible: Union (Traditional)
Chinese , 现代标点和合本
Chinese , 現代標點和合本
Croatian , Croatian Bible
Czech , Czech BKR
Danish , Danish
Dutch , Dutch Staten Vertaling
English , American King James Version
English , American Standard Version
English , Darby Bible
English , English Revised Version
English , King James Version
English , New American Standard Bible
English , Webster’s Bible
English , World English Bible
English , Young's Literal Translation
Esperanto , Esperanto
Finnish , Finnish Bible 1776
French , Darby
French , Louis Segond
French , Martin 1744
German , Luther 1912
German , Modernized
Greek , Nestle Greek New Testament (1904)
Greek , Scrivener New Testament (1894)
Greek , Stephanus New Testament (1550)
Greek , Westcott-Hort New Testament (1881)
Hebrew , Hebrew And Greek
Hebrew , Westminster Leningrad Codex
Hungarian , Karoli Bible 1908
Indonesian , Terjemahan Lama
Italian , Giovanni Diodati Bible 1649
Italian , Riveduta Bible 1927
Japanese , Japanese 1955
Korean , 개역개정
Korean , 개역한글
Lithuanian , Lithuanian
Maori , Maori
Norwegian , Det Norsk Bibelselskap 1930
Polish , Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Portuguese , Almeida Corrigida Fiel
Portuguese , Bíblia King James Atualizada
Romanian , Romanian Version
Russian , koi8r
Russian , Synodal Translation
Spanish , Reina Valera 1989
Spanish , Spanish Reina Valera Gómez
Spanish , Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Swahili , Swahili NT
Swedish , Swedish Bible
Tagalog , Ang Dating Biblia 1905
Thai , Thai: from KJV
Turkish , Turkish
Vietnamese , Vietnamese Bible
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
dan sal dit wees, wanneer julle die brood van die land eet, julle ’n opligoffer aan יהוה sal offer.
(NÚMERI 15:19)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
dhe do të hani bukën e vendit, do t'i paraqisni Zotit një ofertë të lartë.
(Numrat 15:19)
Bulgarian, Bulgarian Bible
и ядете от хляба на земята, тогава да принесете Господу възвишаем принос;
(Числа 15:19)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
吃 那 地 的 粮 食 , 就 要 把 举 祭 献 给 耶 和 华 。
(民數記 15:19)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
吃 那 地 的 糧 食 , 就 要 把 舉 祭 獻 給 耶 和 華 。
(民數記 15:19)
Chinese, 现代标点和合本
吃那地的粮食,就要把举祭献给耶和华。
(民數記 15:19)
Chinese, 現代標點和合本
吃那地的糧食,就要把舉祭獻給耶和華。
(民數記 15:19)
Croatian, Croatian Bible
i budete jeli kruh te zemlje, prinesite podizanicu Jahvi.
(Brojevi 15:19)
Czech, Czech BKR
Tedy, když počnete jísti chléb země, obětovati budete obět vzhůru pozdvižení Hospodinu.
(Numeri 15:19)
Danish, Danish
og spiser af Landets Brød, skal I yde HERREN en Offerydelse.
(4 Mosebog 15:19)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Zo zal het geschieden, als gij van het brood des lands zult eten, dan zult gij den HEERE een hefoffer offeren.
(Numeri 15:19)
English, American King James Version
Then it shall be, that, when you eat of the bread of the land, you shall offer up an heave offering to the LORD.
(Numbers 15:19)
English, American Standard Version
then it shall be, that, when ye eat of the bread of the land, ye shall offer up a heave-offering unto Jehovah.
(Numbers 15:19)
English, Darby Bible
then it shall be, when ye eat of the bread of the land, that ye shall offer a heave-offering to Jehovah;
(Numbers 15:19)
English, English Revised Version
then it shall be that when you eat of the bread of the land, you shall offer up a wave offering to Yahweh.
(Numbers 15:19)
English, King James Version
Then it shall be, that, when ye eat of the bread of the land, ye shall offer up an heave offering unto the Lord.
(Numbers 15:19)
English, New American Standard Bible
then it shall be, that when you eat of the food of the land, you shall lift up an offering to the LORD.
(Numbers 15:19)
English, Webster’s Bible
Then it shall be, that when ye eat of the bread of the land, ye shall offer up a heave-offering to the LORD.
(Numbers 15:19)
English, World English Bible
then it shall be that when you eat of the bread of the land, you shall offer up a wave offering to Yahweh.
(Numbers 15:19)
English, Young's Literal Translation
then it hath been, in your eating of the bread of the land, ye heave up a heave-offering to Jehovah;
(Numbers 15:19)
Esperanto, Esperanto
kaj vi mangxos la panon de tiu lando, tiam donu oferdonon al la Eternulo.
(Nombroj 15:19)
Finnish, Finnish Bible 1776
Ja syötyänne sen maan leipää, pitää teidän antaman ylennysuhrin Herralle.
(4. Mooseksen kirja 15:19)
French, Darby
et que vous mangerez du pain du pays, vous en offrirez à l'Eternel une offrande elevee;
(Nombres 15:19)
French, Louis Segond
et que vous mangerez du pain de ce pays, vous prélèverez une offrande pour l'Eternel.
(Nombres 15:19)
French, Martin 1744
Et que vous mangerez du pain du pays, vous en offrirez à l'Eternel une offrande élevée.
(Nombres 15:19)
German, Luther 1912
daß ihr esset von dem Brot im Lande, sollt ihr dem HERRN eine Hebe geben:
(Números 15:19)
German, Modernized
daß ihr esset des Brots im Lande, sollt ihr dem HERRN eine Hebe geben;
(Números 15:19)
Hebrew, Hebrew And Greek
וְהָיָ֕ה בַּאֲכָלְכֶ֖ם מִלֶּ֣חֶם הָאָ֑רֶץ תָּרִ֥ימוּ תְרוּמָ֖ה לַיהוָֽה׃
(במדבר 15:19)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
וְהָיָ֕ה בַּאֲכָלְכֶ֖ם מִלֶּ֣חֶם הָאָ֑רֶץ תָּרִ֥ימוּ תְרוּמָ֖ה לַיהוָֽה׃
(במדבר 15:19)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Akkor, ha majd esztek a földnek kenyerébõl, adjatok felemelt áldozatot az Úrnak.
(4 Mózes 15:19)
Indonesian, Terjemahan Lama
bahwasanya apabila kamu makan dari pada roti negeri itu, hendaklah kamu mempersembahkan persembahan tatangan kepada Tuhan.
(Bilangan 15:19)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
quando voi mangerete del pane del paese, offeritene un’offerta al Signore.
(Numeri 15:19)
Italian, Riveduta Bible 1927
e mangerete del pane di quel paese, ne preleverete un’offerta da presentare all’Eterno.
(Numeri 15:19)
Japanese, Japanese 1955
その地の食物を食べるとき、あなたがたは、ささげ物を主にささげなければならない。
(民数記 15:19)
Korean, 개역개정
그 땅의 양식을 먹을 때에 여호와께 거제를 드리되
(민수기 15:19)
Korean, 개역한글
그 땅의 양식을 먹을 때에 여호와께 거제를 드리되
(민수기 15:19)
Lithuanian, Lithuanian
ir valgysite to krašto duonos, aukokite Viešpačiui auką.
(Skaičių 15:19)
Maori, Maori
Na e kai koutou i te taro o te whenua, me whakahere he whakahere hapahapai ki a Ihowa.
(Numbers 15:19)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
og eter av landets brød, da skal I utrede en offergave til Herren.
(4 Mosebok 15:19)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
A jesc bedziecie chleb onej ziemi, ofiarowac bedziecie ofiare podnoszenia Panu.
(4 Mojżeszowa 15:19)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Acontecerá que, quando comerdes do pão da terra, então oferecereis ao Senhor oferta alçada.
(Números 15:19)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
devereis oferecer um tributo ao SENHOR, tão logo comais do pão da terra.
(Números 15:19)
Romanian, Romanian Version
şi când veţi mânca pâine din ţara aceea, să luaţi întâi un dar ridicat pentru Domnul.
(Numeri 15:19)
Russian, koi8r
и будете есть хлеб той земли, то возносите возношение Господу;
(Числа 15:19)
Russian, Synodal Translation
и будете есть хлеб той земли, то возносите возношение Господу;
(Числа 15:19)
Spanish, Reina Valera 1989
cuando comencéis a comer del pan de la tierra, ofreceréis ofrenda a Jehová.
(Números 15:19)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
será que cuando comenzareis a comer el pan de la tierra, ofreceréis ofrenda a Jehová.
(Números 15:19)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
será que cuando comenzareis a comer del pan de la tierra, ofreceréis ofrenda al SEÑOR.
(Números 15:19)
Swedish, Swedish Bible
skolen I, då I äten av landets bröd, giva åt HERREN en offergärd därav.
(4 Mosebok 15:19)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Ay mangyayari nga, na pagkain ninyo ng tinapay sa lupain, ay maghahandog kayo ng isang handog na itinaas sa Panginoon.
(Mga Bilang 15:19)
Thai, Thai: from KJV
และเมื่อเจ้ารับประทานอาหารแห่งแผ่นดินนั้น เจ้าจงนำเครื่องบูชาถวายแด่พระเยโฮวาห์
(กันดารวิถี 15:19)
Turkish, Turkish
o ülkenin ekmeğinden yediğinizde, bir kısmını bana sunacaksınız.
(ÇÖLDE SAYIM 15:19)
Vietnamese, Vietnamese Bible
và ăn bánh của xứ đó, thì các ngươi phải lấy một lễ vật dâng giơ lên cho Ðức Giê-hô-va.
(Dân-số Ký 15:19)
Copy (B)
Copy (E)
↑