3AMS
Home
Bible 1
Bible
Bible study by topic
Bible Readings (1)
Bible Readings (2)
Bible Readings - Chronological order
Verse Of The Day
Bible 2
Bible Image
Harmony of the Gospels
Audio, Movie (1)
Audio, Movie (2)
Sabbath Lesson (A)
Sabbath Lesson (B)
EGW Books
Book
Index
Devotional
Image
Etc
Speaker
Sabbath, Amen Image
Guide
Abbreviation
Chinese
English
French
German
Japanese
Korean
Portuguese
Romanian
Russian
Spanish
Join
Login
Chinese
English
French
German
Japanese
Korean
Portuguese
Romanian
Russian
Spanish
X
Bible
〉
Mark
〉
8
〉 36
〈
Mark 8:36
〉
For what shall it profit a man, if he shall gain the whole world, and lose his own soul? (Mark 8:36)
Reference Bible
VA
HG
Bible Commentary
EGW Commentary
EGW Index1
EGW Index2
Memo
Bible study by topic
Related Images
Audio, Movie
TSK
Nave
Torrey
Easton
ISBE
Tool
Select translation
Afrikaans , Afrikaans 1933/1953
Albanian , Albanian Bibla Shqip
Bulgarian , Bulgarian Bible
Chinese , Chinese Bible: Union (Simplified)
Chinese , Chinese Bible: Union (Traditional)
Chinese , 现代标点和合本
Chinese , 現代標點和合本
Croatian , Croatian Bible
Czech , Czech BKR
Danish , Danish
Dutch , Dutch Staten Vertaling
English , American King James Version
English , American Standard Version
English , Darby Bible
English , English Revised Version
English , King James Version
English , New American Standard Bible
English , Webster’s Bible
English , World English Bible
English , Young's Literal Translation
Esperanto , Esperanto
Finnish , Finnish Bible 1776
French , Darby
French , Louis Segond
French , Martin 1744
German , Luther 1912
German , Modernized
Greek , Nestle Greek New Testament (1904)
Greek , Scrivener New Testament (1894)
Greek , Stephanus New Testament (1550)
Greek , Westcott-Hort New Testament (1881)
Hebrew , Hebrew And Greek
Hebrew , Westminster Leningrad Codex
Hungarian , Karoli Bible 1908
Indonesian , Terjemahan Lama
Italian , Giovanni Diodati Bible 1649
Italian , Riveduta Bible 1927
Japanese , Japanese 1955
Korean , 개역개정
Korean , 개역한글
Lithuanian , Lithuanian
Maori , Maori
Norwegian , Det Norsk Bibelselskap 1930
Polish , Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Portuguese , Almeida Corrigida Fiel
Portuguese , Bíblia King James Atualizada
Romanian , Romanian Version
Russian , koi8r
Russian , Synodal Translation
Spanish , Reina Valera 1989
Spanish , Spanish Reina Valera Gómez
Spanish , Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Swahili , Swahili NT
Swedish , Swedish Bible
Tagalog , Ang Dating Biblia 1905
Thai , Thai: from KJV
Turkish , Turkish
Vietnamese , Vietnamese Bible
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
want wat se voordeel is dit vir ’n mens as hy die hele wêreld ontvang en sy gees skade ly?
(MARKUS 8:36)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Ç'dobi do të ketë njeriu të fitojë gjithë botën, nëse më pas do të humbë shpirtin e vet?
(Marku 8:36)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Понеже какво се ползува човек като спечели целия свят, а изгуби живота си?
(Марко 8:36)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
人 就 是 赚 得 全 世 界 , 赔 上 自 己 的 生 命 , 有 甚 麽 益 处 呢 ?
(馬可福音 8:36)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
人 就 是 賺 得 全 世 界 , 賠 上 自 己 的 生 命 , 有 甚 麼 益 處 呢 ?
(馬可福音 8:36)
Chinese, 现代标点和合本
人就是赚得全世界,赔上自己的生命,有什么益处呢?
(馬可福音 8:36)
Chinese, 現代標點和合本
人就是賺得全世界,賠上自己的生命,有什麼益處呢?
(馬可福音 8:36)
Croatian, Croatian Bible
Ta što koristi čovjeku steći sav svijet, a životu svojemu nauditi?
(Marko 8:36)
Czech, Czech BKR
Nebo co prospěje člověku, by všecken svět získal, a své duši škodu učinil?
(Marek 8:36)
Danish, Danish
Thi hvad gavner det et Menneske at vinde den hele Verden og at bøde med sin Sjæl?
(Markus 8:36)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Want wat zou het den mens baten zo hij de gehele wereld won, en zijner ziele schade leed?
(Marcus 8:36)
English, American King James Version
For what shall it profit a man, if he shall gain the whole world, and lose his own soul?
(Mark 8:36)
English, American Standard Version
For what doth it profit a man, to gain the whole world, and forfeit his life?
(Mark 8:36)
English, Darby Bible
For what shall it profit a man if he gain the whole world and suffer the loss of his soul?
(Mark 8:36)
English, English Revised Version
For what does it profit a man, to gain the whole world, and forfeit his life?
(Mark 8:36)
English, King James Version
For what shall it profit a man, if he shall gain the whole world, and lose his own soul?
(Mark 8:36)
English, New American Standard Bible
"For what does it profit a man to gain the whole world, and forfeit his soul?
(Mark 8:36)
English, Webster’s Bible
For what shall it profit a man, if he shall gain the whole world, and lose his own soul:
(Mark 8:36)
English, World English Bible
For what does it profit a man, to gain the whole world, and forfeit his life?
(Mark 8:36)
English, Young's Literal Translation
for what shall it profit a man, if he may gain the whole world, and forfeit his life?
(Mark 8:36)
Esperanto, Esperanto
CXar kiel profitus homo, se li gajnus la tutan mondon kaj perdus sian animon?
(Marko 8:36)
Finnish, Finnish Bible 1776
Sillä mitä se auttaa ihmistä, jos hän voittais kaiken maailman, ja sais sielullensa vahingon?
(Markus 8:36)
French, Darby
Car que profitera-t-il à un homme s'il gagne le monde entier, et qu'il fasse la perte de son ame;
(Marc 8:36)
French, Louis Segond
Et que sert-il à un homme de gagner tout le monde, s'il perd son âme?
(Marc 8:36)
French, Martin 1744
Car que profiterait-il à un homme de gagner tout le monde, s'il fait la perte de son âme?
(Marc 8:36)
German, Luther 1912
Was hülfe es dem Menschen, wenn er die ganze Welt gewönne, und nähme an seiner Seele Schaden?
(Marcos 8:36)
German, Modernized
Was hülfe es dem Menschen, wenn er die ganze Welt gewönne und nähme an seiner Seele Schaden?
(Marcos 8:36)
Greek, Nestle Greek New Testament (1904)
τί γὰρ ὠφελεῖ ἄνθρωπον κερδῆσαι τὸν κόσμον ὅλον καὶ ζημιωθῆναι τὴν ψυχὴν αὐτοῦ;
(ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 8:36)
Greek, Scrivener New Testament (1894)
τί γὰρ ὠφελήσει ἄνθρωπον, ἐὰν κερδήσῃ τὸν κόσμον ὅλον, καὶ ζημιωθῃ τὴν ψυχὴν αὐτοῦ;
(ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 8:36)
Greek, Stephanus New Testament (1550)
τί γὰρ ὠφελήσει ἄνθρωπον ἐὰν κερδήσῃ τὸν κόσμον ὅλον καὶ ζημιωθῃ τὴν ψυχὴν αὐτοῦ
(ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 8:36)
Greek, Westcott-Hort New Testament (1881)
τί γὰρ ὠφελεῖ ἄνθρωπον κερδῆσαι τὸν κόσμον ὅλον καὶ ζημιωθῆναι τὴν ψυχὴν αὐτοῦ;
(ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 8:36)
Hebrew, Hebrew And Greek
τί γὰρ ὠφελεῖ ἄνθρωπον κερδῆσαι τὸν κόσμον ὅλον καὶ ζημιωθῆναι τὴν ψυχὴν αὐτοῦ;
(- 8:36)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Mert mit használ az embernek, ha az egész világot megnyeri, lelkében pedig kárt vall?
(Márk 8:36)
Indonesian, Terjemahan Lama
Karena apakah untungnya kepada seorang, jikalau ia beroleh segenap dunia itu, tetapi jiwanya binasa?
(Markus 8:36)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Perciocchè, che gioverà egli all’uomo se guadagna tutto il mondo, e fa perdita dell’anima sua?
(Marco 8:36)
Italian, Riveduta Bible 1927
E che giova egli all’uomo se guadagna tutto il mondo e perde l’anima sua?
(Marco 8:36)
Japanese, Japanese 1955
人が全世界をもうけても、自分の命を損したら、なんの得になろうか。
(マルコによる福音書 8:36)
Korean, 개역개정
사람이 만일 온 천하를 얻고도 자기 목숨을 잃으면 무엇이 유익하리요
(마가복음 8:36)
Korean, 개역한글
사람이 만일 온 천하를 얻고도 제 목숨을 잃으면 무엇이 유익하리요
(마가복음 8:36)
Lithuanian, Lithuanian
Kokia gi žmogui nauda, jeigu jis laimėtų visą pasaulį, o pakenktų savo sielai?
(Morkaus 8:36)
Maori, Maori
A he aha te pai ki te tangata, ki te riro i a ia te ao katoa, a ka kore he ora mona?
(Mark 8:36)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
For hvad gagner det et menneske om han vinner den hele verden og tar skade på sin sjel?
(Markus 8:36)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Bo cóz pomoze czlowiekowi, chocby wszystek swiat pozyskal, a szkodowalby na duszy swojej?
(Marka 8:36)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Pois, que aproveitaria ao homem ganhar todo o mundo e perder a sua alma?
(Marcos 8:36)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Portanto, de que adianta uma pessoa ganhar o mundo inteiro e perder a sua alma?
(Marcos 8:36)
Romanian, Romanian Version
Şi ce foloseşte unui om să câştige toată lumea, dacă îşi pierde sufletul?
(Marcu 8:36)
Russian, koi8r
Ибо какая польза человеку, если он приобретет весь мир, а душе своей повредит?
(Марка 8:36)
Russian, Synodal Translation
Ибо какая польза человеку, если он приобретет весьмир, а душе своей повредит?
(Марка 8:36)
Spanish, Reina Valera 1989
Porque ¿qué aprovechará al hombre si ganare todo el mundo, y perdiere su alma?
(Marcos 8:36)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Porque ¿qué aprovechará el hombre, si ganare todo el mundo, y perdiere su alma?
(Marcos 8:36)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Porque ¿qué aprovechará al hombre, si ganare todo el mundo, y pierde su alma?
(Marcos 8:36)
Swahili, Swahili NT
Je, kuna faida gani mtu kuupata ulimwengu wote na kuyapoteza maisha yake?
(Marko 8:36)
Swedish, Swedish Bible
Och vad hjälper det en människa, om hon vinner hela världen, men förlorar sin själ?
(Markus 8:36)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Sapagka't ano ang mapapakinabang ng tao, na makamtan ang buong sanglibutan, at mapapahamak ang kaniyang buhay?
(Marcos 8:36)
Thai, Thai: from KJV
เพราะถ้าผู้ใดจะได้สิ่งของสิ้นทั้งโลก แต่ต้องสูญเสียจิตวิญญาณของตน ผู้นั้นจะได้ประโยชน์อะไร
(มาระโก 8:36)
Turkish, Turkish
İnsan bütün dünyayı kazanıp da canından olursa, bunun kendisine ne yararı olur?
(MARKOS 8:36)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Người nào nếu được cả thiên hạ mà mất linh hồn mình, thì có ích gì?
(Mác 8:36)
Copy (B)
Copy (E)
↑