3AMS
Home
Bible 1
Bible
Bible study by topic
Bible Readings (1)
Bible Readings (2)
Bible Readings - Chronological order
Verse Of The Day
Bible 2
Bible Image
Harmony of the Gospels
Audio, Movie (1)
Audio, Movie (2)
Sabbath Lesson (A)
Sabbath Lesson (B)
EGW Books
Book
Index
Devotional
Image
Etc
Speaker
Sabbath, Amen Image
Guide
Abbreviation
Chinese
English
French
German
Japanese
Korean
Portuguese
Romanian
Russian
Spanish
Join
Login
Chinese
English
French
German
Japanese
Korean
Portuguese
Romanian
Russian
Spanish
X
Bible
〉
Luke
〉
4
〉 3
〈
Luke 4:3
〉
And the devil said unto him, If thou be the Son of God, command this stone that it be made bread. (Luke 4:3)
Reference Bible
VA
HG
Bible Commentary
EGW Commentary
EGW Index1
EGW Index2
Memo
Bible study by topic
Related Images
Audio, Movie
TSK
Nave
Torrey
Easton
ISBE
Tool
Select translation
Afrikaans , Afrikaans 1933/1953
Albanian , Albanian Bibla Shqip
Bulgarian , Bulgarian Bible
Chinese , Chinese Bible: Union (Simplified)
Chinese , Chinese Bible: Union (Traditional)
Chinese , 现代标点和合本
Chinese , 現代標點和合本
Croatian , Croatian Bible
Czech , Czech BKR
Danish , Danish
Dutch , Dutch Staten Vertaling
English , American King James Version
English , American Standard Version
English , Darby Bible
English , English Revised Version
English , King James Version
English , New American Standard Bible
English , Webster’s Bible
English , World English Bible
English , Young's Literal Translation
Esperanto , Esperanto
Finnish , Finnish Bible 1776
French , Darby
French , Louis Segond
French , Martin 1744
German , Luther 1912
German , Modernized
Greek , Nestle Greek New Testament (1904)
Greek , Scrivener New Testament (1894)
Greek , Stephanus New Testament (1550)
Greek , Westcott-Hort New Testament (1881)
Hebrew , Hebrew And Greek
Hebrew , Westminster Leningrad Codex
Hungarian , Karoli Bible 1908
Indonesian , Terjemahan Lama
Italian , Giovanni Diodati Bible 1649
Italian , Riveduta Bible 1927
Japanese , Japanese 1955
Korean , 개역개정
Korean , 개역한글
Lithuanian , Lithuanian
Maori , Maori
Norwegian , Det Norsk Bibelselskap 1930
Polish , Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Portuguese , Almeida Corrigida Fiel
Portuguese , Bíblia King James Atualizada
Romanian , Romanian Version
Russian , koi8r
Russian , Synodal Translation
Spanish , Reina Valera 1989
Spanish , Spanish Reina Valera Gómez
Spanish , Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Swahili , Swahili NT
Swedish , Swedish Bible
Tagalog , Ang Dating Biblia 1905
Thai , Thai: from KJV
Turkish , Turkish
Vietnamese , Vietnamese Bible
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Die teëstander sê vir Hom: “As Jy die Seun van God is, sê vir hierdie klip om brood te word.”
(LUKAS 4:3)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Dhe djalli i tha: ''Nëse je Biri i Perëndisë, i thuaj këtij guri të bëhet bukë''.
(Luka 4:3)
Bulgarian, Bulgarian Bible
И дяволът Му рече: Ако си Божий Син, заповядай на тоя камък да стане хляб.
(Лука 4:3)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
魔 鬼 对 他 说 : 你 若 是 神 的 儿 子 , 可 以 吩 咐 这 块 石 头 变 成 食 物 。
(路加福音 4:3)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
魔 鬼 對 他 說 : 你 若 是 神 的 兒 子 , 可 以 吩 咐 這 塊 石 頭 變 成 食 物 。
(路加福音 4:3)
Chinese, 现代标点和合本
魔鬼对他说:“你若是神的儿子,可以吩咐这块石头变成食物!”
(路加福音 4:3)
Chinese, 現代標點和合本
魔鬼對他說:「你若是神的兒子,可以吩咐這塊石頭變成食物!」
(路加福音 4:3)
Croatian, Croatian Bible
A đavao mu reče: Ako si Sin Božji, reci ovom kamenu da postane kruhom.
(Luka 4:3)
Czech, Czech BKR
I řekl jemu ďábel: Jestliže jsi Syn Boží, rci kamenu tomuto, ať jest chléb.
(Lukáš 4:3)
Danish, Danish
Og Djævelen sagde til ham: »Dersom du er Guds Søn, da sig til denne Sten, at den skal blive Brød.«
(Lukas 4:3)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
En de duivel zeide tot Hem: Indien Gij Gods Zoon zijt, zeg tot dezen steen, dat hij brood worde.
(Lucas 4:3)
English, American King James Version
And the devil said to him, If you be the Son of God, command this stone that it be made bread.
(Luke 4:3)
English, American Standard Version
And the devil said unto him, if thou art the Son of God, command this stone that it become bread.
(Luke 4:3)
English, Darby Bible
And the devil said to him, If thou be Son of God, speak to this stone, that it become bread.
(Luke 4:3)
English, English Revised Version
The devil said to him, "If you are the Son of God, command this stone to become bread."
(Luke 4:3)
English, King James Version
And the devil said unto him, If thou be the Son of God, command this stone that it be made bread.
(Luke 4:3)
English, New American Standard Bible
And the devil said to Him, "If You are the Son of God, tell this stone to become bread."
(Luke 4:3)
English, Webster’s Bible
And the devil said to him, If thou art the Son of God, command this stone that it be made bread.
(Luke 4:3)
English, World English Bible
The devil said to him, "If you are the Son of God, command this stone to become bread."
(Luke 4:3)
English, Young's Literal Translation
and the Devil said to him, 'If Son thou art of God, speak to this stone that it may become bread.'
(Luke 4:3)
Esperanto, Esperanto
Kaj la diablo diris al li:Se vi estas Filo de Dio, ordonu al cxi tiu sxtono, ke gxi farigxu pano.
(Luko 4:3)
Finnish, Finnish Bible 1776
Niin perkele sanoi hänelle: jos sinä olet Jumalan Poika, niin sanos tälle kivelle, että se leiväksi tulis.
(Luukas 4:3)
French, Darby
Et le diable lui dit: Si tu es Fils de Dieu, dis à cette pierre qu'elle devienne du pain.
(Luc 4:3)
French, Louis Segond
Le diable lui dit: Si tu es Fils de Dieu, ordonne à cette pierre qu'elle devienne du pain.
(Luc 4:3)
French, Martin 1744
Et le diable lui dit : si tu es le Fils de Dieu, dis à cette pierre qu'elle devienne du pain.
(Luc 4:3)
German, Luther 1912
Der Teufel aber sprach zu ihm: Bist du Gottes Sohn, so sprich zu dem Stein, daß er Brot werde.
(Lucas 4:3)
German, Modernized
Der Teufel aber sprach zu ihm: Bist du Gottes Sohn, so sprich zu dem Stein, daß er Brot werde.
(Lucas 4:3)
Greek, Nestle Greek New Testament (1904)
εἶπεν δὲ αὐτῷ ὁ διάβολος Εἰ Υἱὸς εἶ τοῦ Θεοῦ, εἰπὲ τῷ λίθῳ τούτῳ ἵνα γένηται ἄρτος.
(ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:3)
Greek, Scrivener New Testament (1894)
καὶ εἶπεν αὐτῷ ὁ διάβολος, Εἰ υἱὸς εἶ τοῦ Θεοῦ, εἰπὲ τῷ λίθῳ τούτῳ ἵνα γένηται ἄρτος.
(ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:3)
Greek, Stephanus New Testament (1550)
καὶ Εἶπεν αὐτῷ ὁ διάβολος Εἰ υἱὸς εἶ τοῦ θεοῦ εἰπὲ τῷ λίθῳ τούτῳ ἵνα γένηται ἄρτος
(ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:3)
Greek, Westcott-Hort New Testament (1881)
εἶπεν δὲ αὐτῷ ὁ διάβολος Εἰ υἱὸς εἶ τοῦ θεοῦ, εἰπὲ τῷ λίθῳ τούτῳ ἵνα γένηται ἄρτος.
(ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:3)
Hebrew, Hebrew And Greek
εἶπεν δὲ αὐτῷ ὁ διάβολος Εἰ Υἱὸς εἶ τοῦ Θεοῦ, εἰπὲ τῷ λίθῳ τούτῳ ἵνα γένηται ἄρτος.
(- 4:3)
Hungarian, Karoli Bible 1908
És monda néki az ördög. Ha Isten Fia vagy, mondd e kõnek, hogy változzék kenyérré.
(Lukács 4:3)
Indonesian, Terjemahan Lama
Maka kata Iblis itu kepada-Nya, "Jikalau Engkau Anak Allah, suruhlah batu ini menjadi roti!"
(Lukas 4:3)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
E il diavolo gli disse: Se tu sei Figliuol di Dio, di’ a questa pietra che divenga pane.
(Luca 4:3)
Italian, Riveduta Bible 1927
E il diavolo gli disse: Se tu sei Figliuol di Dio, di’ a questa pietra che diventi pane.
(Luca 4:3)
Japanese, Japanese 1955
そこで悪魔が言った、「もしあなたが神の子であるなら、この石に、パンになれと命じてごらんなさい」。
(ルカによる福音書 4:3)
Korean, 개역개정
마귀가 이르되 네가 만일 하나님의 아들이어든 이 돌들에게 명하여 떡이 되게 하라
(누가복음 4:3)
Korean, 개역한글
마귀가 가로되 네가 만일 하나님의 아들이어든 이 돌들에게 명하여 떡덩이가 되게 하라
(누가복음 4:3)
Lithuanian, Lithuanian
Tada velnias Jam tarė: “Jei Tu Dievo Sūnus, liepk, kad šitas akmuo pavirstų duona”.
(Luko 4:3)
Maori, Maori
Na ka mea te rewera ki a ia, Ki te mea ko te tama koe a te Atua, kiia iho tenei kohatu kia meinga hei taro.
(Luke 4:3)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Da sa djevelen til ham: Er du Guds Sønn, da si til denne sten at den skal bli til brød!
(Lukas 4:3)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
I rzekl mu dyjabel: Jezlis jest Syn Bozy, rzecz kamieniowi temu, aby sie stal chlebem.
(Łukasza 4:3)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
E disse-lhe o diabo: Se tu és o Filho de Deus, dize a esta pedra que se transforme em pão.
(Lucas 4:3)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Indagou-lhe, então, o Diabo: “Se tu és o Filho de Deus, ordena que esta pedra se transforme em pão”.
(Lucas 4:3)
Romanian, Romanian Version
Diavolul I-a zis: „Dacă eşti Fiul lui Dumnezeu, porunceşte pietrei acesteia să se facă pâine.”
(Luca 4:3)
Russian, koi8r
И сказал Ему диавол: если Ты Сын Божий, то вели этому камню сделаться хлебом.
(Луки 4:3)
Russian, Synodal Translation
И сказал Ему диавол: если Ты Сын Божий, то вели этому камню сделаться хлебом.
(Луки 4:3)
Spanish, Reina Valera 1989
Entonces el diablo le dijo: Si eres Hijo de Dios, di a esta piedra que se convierta en pan.
(Lucas 4:3)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Entonces el diablo le dijo: Si eres el Hijo de Dios, di a esta piedra que se convierta en pan.
(Lucas 4:3)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Entonces el diablo le dijo: Si eres Hijo de Dios, di a esta piedra que se haga pan.
(Lucas 4:3)
Swahili, Swahili NT
Ndipo Ibilisi akamwambia, "Kama wewe ni Mwana wa Mungu, amuru jiwe hili liwe mkate."
(Luka 4:3)
Swedish, Swedish Bible
Då sade djävulen till honom: »Är du Guds Son, så bjud denna sten att bliva bröd.»
(Lukas 4:3)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
At sinabi sa kaniya ng diablo, Kung ikaw ang Anak ng Dios, ipag-utos mo na ang batong ito ay maging tinapay.
(Lucas 4:3)
Thai, Thai: from KJV
พญามารจึงทูลพระองค์ว่า "ถ้าท่านเป็นพระบุตรของพระเจ้า จงสั่งก้อนหินนี้ให้กลายเป็นขนมปัง"
(ลูกา 4:3)
Turkish, Turkish
Bunun üzerine İblis Ona, ‹‹Tanrının Oğluysan, şu taşa söyle ekmek olsun›› dedi.
(LUKA 4:3)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Ma quỉ bèn nói với Ngài rằng: Nếu ngươi là Con Ðức Chúa Trời, thì hãy khiến đá nầy trở nên bánh đi.
(Lu-ca 4:3)
Copy (B)
Copy (E)
↑