Yeshua sê vir Sy studentevolgelinge: “Dit is onmoontlik dat die geleenthede om te struikel nie sal kom nie, maar wee hom deur wie hulle kom. (LUKAS 17:1)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Atëherë Jezusi u tha dishepujve të vet: ''Éshtë e pamundur që të mos ndodhin skandale; por mjerë ai për faj të të cilit vijnë! (Luka 17:1)
Bulgarian, Bulgarian Bible
И рече на учениците Си: Не е възможно да не дойдат съблазните; но горко на онзи, чрез който дохождат! (Лука 17:1)
Monda pedig a tanítványoknak: Lehetetlen dolog, hogy botránkozások ne essenek; de jaj annak, a ki által esnek. (Lukács 17:1)
Indonesian, Terjemahan Lama
Maka bertuturlah Tuhan kepada murid-murid-Nya, "Tak dapat tiada akan jadi beberapa perkara yang mendatangkan kesalahan; tetapi celakalah atas orang, yang menyebabkan kesalahan itu! (Lukas 17:1)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
OR egli disse a’ suoi discepoli: Egli è impossibile che non avvengano scandali; ma, guai a colui per cui avvengono! (Luca 17:1)
Italian, Riveduta Bible 1927
Disse poi ai suoi discepoli: E’ impossibile che non avvengano scandali: ma guai a colui per cui avvengono! (Luca 17:1)
예수께서 제자들에게 이르시되 실족하게 하는 것이 없을 수는 없으나 그렇게 하게 하는 자에게는 화로다 (누가복음 17:1)
Korean, 개역한글
예수께서 제자들에게 이르시되 실족케 하는 것이 없을 수는 없으나 있게 하는 자에게는 화로다 (누가복음 17:1)
Lithuanian, Lithuanian
Jėzus kalbėjo savo mokiniams: “Papiktinimai neišvengiami, bet vargas tam, per kurį jie ateina. (Luko 17:1)
Maori, Maori
Na ka mea ia ki ana akonga, E kore e taea te whakakahore te putanga o nga take he: otiia aue, te mate mo te tangata e puta ai! (Luke 17:1)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Og han sa til sine disipler: Det er umulig annet enn at forførelser må komme; men ve den som de kommer fra! (Lukas 17:1)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
I rzekl do uczniów: Nie mozna, aby zgorszenia przyjsc nie mialy; ale biada temu, przez którego przychodza! (Łukasza 17:1)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
E disse aos discípulos: É impossível que não venham escândalos, mas ai daquele por quem vierem! (Lucas 17:1)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Então Jesus declarou aos seus discípulos: “É inevitável que fatos ocorram que levem o povo a tropeçar na fé, mas ai da pessoa por meio de quem vêm os escândalos! (Lucas 17:1)
Romanian, Romanian Version
Isus a zis ucenicilor Săi: „Este cu neputinţă să nu vină prilejuri de păcătuire; dar vai de acela prin care vin! (Luca 17:1)
Russian, koi8r
Сказал также [Иисус] ученикам: невозможно не придти соблазнам, но горе тому, через кого они приходят; (Луки 17:1)
Russian, Synodal Translation
Сказал также Иисус ученикам: невозможно не придти соблазнам, но горе тому, через кого они приходят; (Луки 17:1)
Spanish, Reina Valera 1989
Dijo Jesús a sus discípulos: Imposible es que no vengan tropiezos; mas !!ay de aquel por quien vienen! (Lucas 17:1)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Entonces dijo a los discípulos: Imposible es que no vengan tropiezos; mas ¡ay de aquel por quien vienen! (Lucas 17:1)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y a sus discípulos dice: Imposible es que no vengan escándalos; mas ¡ay de aquel por quien vienen! (Lucas 17:1)
Swahili, Swahili NT
Kisha, Yesu akawaambia wanafunzi wake, "Haiwezekani kabisa kusitokee vikwazo vinavyosababisha dhambi; lakini ole wake mtu yule atakayevisababisha. (Luka 17:1)
Swedish, Swedish Bible
Och han sade till sina lärjungar: »Det är icke annat möjligt än att förförelser måste komma, men ve den genom vilken de komma! (Lukas 17:1)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
At sinabi niya sa kaniyang mga alagad Hindi mangyayari na di dumating ang mga kadahilanan ng pagkakatisod; datapuwa't sa aba niyaong pinanggalingan. (Lucas 17:1)