〉   33
Leviticus 22:33
That brought you out of the land of Egypt, to be your God: I am the Lord. (Leviticus 22:33)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
wat julle uit die land van Mitzrayim uitgebring het om vir julle ’n God te wees. Ek is יהוה.” (LEVÍTIKUS 22:33)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
që ju nxori nga vendi i Egjiptit për të qënë Perëndia juaj. Unë jam Zoti". (Levitiku 22:33)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Който ви изведох из Египетската земя, за да бъда вашият Бог. Аз съм Иеова. (Левит 22:33)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
把 你 们 从 埃 及 地 领 出 来 , 作 你 们 的   神 。 我 是 耶 和 华 。 (利未記 22:33)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
把 你 們 從 埃 及 地 領 出 來 , 作 你 們 的   神 。 我 是 耶 和 華 。 (利未記 22:33)
Chinese, 现代标点和合本
把你们从埃及地领出来,做你们的神。我是耶和华。” (利未記 22:33)
Chinese, 現代標點和合本
把你們從埃及地領出來,做你們的神。我是耶和華。」 (利未記 22:33)
Croatian, Croatian Bible
Ja koji sam vas izbavio iz zemlje egipatske da budem vaš Bog, ja, Jahve." (Levitski zakonik 22:33)
Czech, Czech BKR
Kterýž jsem vás vyvedl z země Egyptské, abych vám byl za Boha: Já jsem Hospodin. (Leviticus 22:33)
Danish, Danish
som førte eder ud af Ægypten for at være eders Gud. Jeg er HERREN! (3 Mosebog 22:33)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Die u uit Egypteland uitgevoerd heb, opdat Ik u tot een God zij; Ik ben de HEERE! (Leviticus 22:33)
English, American King James Version
That brought you out of the land of Egypt, to be your God: I am the LORD. (Leviticus 22:33)
English, American Standard Version
who brought you out of the land of Egypt, to be your God: I am Jehovah. (Leviticus 22:33)
English, Darby Bible
who brought you out of the land of Egypt, to be your God: I am Jehovah. (Leviticus 22:33)
English, English Revised Version
who brought you out of the land of Egypt, to be your God. I am Yahweh." (Leviticus 22:33)
English, King James Version
That brought you out of the land of Egypt, to be your God: I am the Lord. (Leviticus 22:33)
English, New American Standard Bible
who brought you out from the land of Egypt, to be your God; I am the LORD." (Leviticus 22:33)
English, Webster’s Bible
That brought you out of the land of Egypt, to be your God: I am the LORD. (Leviticus 22:33)
English, World English Bible
who brought you out of the land of Egypt, to be your God. I am Yahweh." (Leviticus 22:33)
English, Young's Literal Translation
who am bringing you up out of the land of Egypt, to become your God; I am Jehovah.' (Leviticus 22:33)
Esperanto, Esperanto
kiu elkondukis vin el la lando Egipta, por esti por vi Dio. Mi estas la Eternulo. (Levidoj 22:33)
Finnish, Finnish Bible 1776
Ja joka olen teidät johdattanut Egyptin maalta, että minä olisin teidän Jumalanne: minä Herra. (3. Mooseksen kirja 22:33)
French, Darby
qui vous ai fait sortir du pays d'Egypte pour etre votre Dieu. Moi, je suis l'Eternel. (Lévitique 22:33)
French, Louis Segond
et qui vous ai fait sortir du pays d'Egypte pour être votre Dieu. Je suis l'Eternel. (Lévitique 22:33)
French, Martin 1744
Et qui vous ai retirés du pays d'Egypte, pour vous être Dieu; je suis l'Eternel. (Lévitique 22:33)
German, Luther 1912
der euch aus Ägyptenland geführt hat, daß ich euer Gott wäre, ich, der HERR. (Levítico 22:33)
German, Modernized
der euch aus Ägyptenland geführet hat, daß ich euer Gott wäre, ich der HERR. (Levítico 22:33)
Hebrew, Hebrew And Greek
הַמֹּוצִ֤יא אֶתְכֶם֙ מֵאֶ֣רֶץ מִצְרַ֔יִם לִהְיֹ֥ות לָכֶ֖ם לֵאלֹהִ֑ים אֲנִ֖י יְהוָֽה׃ פ (ויקרא 22:33)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
הַמֹּוצִ֤יא אֶתְכֶם֙ מֵאֶ֣רֶץ מִצְרַ֔יִם לִהְיֹ֥ות לָכֶ֖ם לֵאלֹהִ֑ים אֲנִ֖י יְהוָֽה׃ פ (ויקרא 22:33)
Hungarian, Karoli Bible 1908
A ki kihoztalak titeket Égyiptom földébõl, hogy Istenetek legyek néktek. Én vagyok az Úr. (3 Mózes 22:33)
Indonesian, Terjemahan Lama
Dan yang telah menghantar akan kamu keluar dari negeri Mesir, supaya Akulah Allahmu: Bahwa Akulah Tuhan! (Imamat 22:33)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
che vi ho tratti fuor del paese di Egitto, per essere vostro Dio. Io sono il Signore. (Levitico 22:33)
Italian, Riveduta Bible 1927
che vi ho tratto dal paese d’Egitto per esser vostro Dio. Io sono l’Eterno". (Levitico 22:33)
Japanese, Japanese 1955
あなたがたの神となるために、あなたがたをエジプトの国から導き出した者である。わたしは主である」。 (レビ記 22:33)
Korean, 개역개정
너희의 하나님이 되려고 너희를 애굽 땅에서 인도하여 낸 자니 나는 여호와이니라 (레위기 22:33)
Korean, 개역한글
너희 하나님이 되려고 너희를 애굽 땅에서 인도하여 낸 자니 나는 여호와니라 (레위기 22:33)
Lithuanian, Lithuanian
Aš išvedžiau jus iš Egipto žemės, kad būčiau jūsų Dievas. Aš esu Viešpats”. (Kunigų 22:33)
Maori, Maori
I whakaputa mai nei hoki i a koutou i te whenua o Ihipa, kia waiho ai hei Atua mo koutou: ko Ihowa ahau. (Leviticus 22:33)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
som førte eder ut av Egyptens land for å være eders Gud; jeg er Herren. (3 Mosebok 22:33)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Którym was wywiódl z ziemi Egipskiej, abym wam byl za Boga; Ja Pan. (3 Mojżeszowa 22:33)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Que vos tirei da terra do Egito, para ser o vosso Deus. Eu sou o Senhor. (Levítico 22:33)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Eu que vos fiz sair da terra do Egito, a fim de ser o vosso Deus. Eu Sou Yahweh, o SENHOR! (Levítico 22:33)
Romanian, Romanian Version
şi care v-am scos din ţara Egiptului, ca să fiu Dumnezeul vostru. Eu sunt Domnul.” (Leviticul 22:33)
Russian, koi8r
Который вывел вас из земли Египетской, чтоб быть вашим Богом. Я Господь. (Левит 22:33)
Russian, Synodal Translation
Который вывел вас из земли Египетской, чтоб быть вашим Богом. Я Господь. (Левит 22:33)
Spanish, Reina Valera 1989
que os saqué de la tierra de Egipto, para ser vuestro Dios. Yo Jehová. (Levítico 22:33)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
que os saqué de la tierra de Egipto, para ser vuestro Dios: Yo Jehová. (Levítico 22:33)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
que os saqué de la tierra de Egipto, para ser vuestro Dios. Yo soy el SEÑOR. (Levítico 22:33)
Swedish, Swedish Bible
han som har fört eder ut ur Egyptens land, för att jag skall vara eder Gud. Jag är HERREN. (3 Mosebok 22:33)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Na naglabas sa inyo sa lupain ng Egipto, upang ako'y maging inyong Dios: ako ang Panginoon. (Levitico 22:33)
Thai, Thai: from KJV
ผู้นำเจ้าออกจากแผ่นดินอียิปต์เพื่อเป็นพระเจ้าของเจ้า เราคือพระเยโฮวาห์" (หนังสือเลวีนิติ 22:33)
Turkish, Turkish
Tanrınız olmak için sizi Mısır'dan çıkardım. RAB benim.›› (LEVİLİLER 22:33)
Vietnamese, Vietnamese Bible
tức Ðấng đã đem các ngươi ra khỏi xứ Ê-díp-tô, để làm Ðức Chúa Trời các ngươi: Ta là Ðức Giê-hô-va. (Lê-vi Ký 22:33)