〉   12
Leviticus 22:12
If the priest’s daughter also be married unto a stranger, she may not eat of an offering of the holy things. (Leviticus 22:12)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
As die dogter van ’n priester met ’n vreemdeling getroud is, mag sy nie van die gawes van die afgesonderde dinge eet nie, (LEVÍTIKUS 22:12)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Bija e priftit që është martuar me një të huaj nuk do të hajë gjëra të shenjta të ofruara për ngritje. (Levitiku 22:12)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Дъщеря на свещеник, ако е омъжена за чужденец, да не яде от приноса за издигане от светите неща. (Левит 22:12)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
祭 司 的 女 儿 若 嫁 外 人 , 就 不 可 吃 举 祭 的 圣 物 。 (利未記 22:12)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
祭 司 的 女 兒 若 嫁 外 人 , 就 不 可 吃 舉 祭 的 聖 物 。 (利未記 22:12)
Chinese, 现代标点和合本
祭司的女儿若嫁外人,就不可吃举祭的圣物。 (利未記 22:12)
Chinese, 現代標點和合本
祭司的女兒若嫁外人,就不可吃舉祭的聖物。 (利未記 22:12)
Croatian, Croatian Bible
Ako se svećenikova kći uda za svjetovnjaka, ne smije blagovati od podizanih svetih prinosa. (Levitski zakonik 22:12)
Czech, Czech BKR
Ale dcera knězova, kteráž by se vdala za muže z jiného pokolení, ta z obětí vzhůru pozdvižených, totiž věcí svatých, nebude jísti. (Leviticus 22:12)
Danish, Danish
Naar en Præstedatter ægter en Lægmand, maa hun ikke spise af de ydede Helliggaver; (3 Mosebog 22:12)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Maar als des priesters dochter een vreemden man zal toebehoren, zij zal van het hefoffer der heilige dingen niet eten. (Leviticus 22:12)
English, American King James Version
If the priest's daughter also be married to a stranger, she may not eat of an offering of the holy things. (Leviticus 22:12)
English, American Standard Version
And if a priest's daughter be married unto a stranger, she shall not eat of the heave-offering of the holy things. (Leviticus 22:12)
English, Darby Bible
And a priest's daughter who is [married] to a stranger may not eat of the heave-offering of the holy things. (Leviticus 22:12)
English, English Revised Version
If a priest's daughter is married to an outsider, she shall not eat of the heave offering of the holy things. (Leviticus 22:12)
English, King James Version
If the priest’s daughter also be married unto a stranger, she may not eat of an offering of the holy things. (Leviticus 22:12)
English, New American Standard Bible
If a priest's daughter is married to a layman, she shall not eat of the offering of the gifts. (Leviticus 22:12)
English, Webster’s Bible
If the priest's daughter also shall be married to a stranger, she may not eat of an offering of the holy things. (Leviticus 22:12)
English, World English Bible
If a priest's daughter is married to an outsider, she shall not eat of the heave offering of the holy things. (Leviticus 22:12)
English, Young's Literal Translation
'And a priest's daughter, when she is a strange man's, -- she, of the heave-offering of the holy things doth not eat; (Leviticus 22:12)
Esperanto, Esperanto
Se filino de pastro edzinigxis kun viro laika, sxi ne mangxu el la levataj sanktajxoj. (Levidoj 22:12)
Finnish, Finnish Bible 1776
Ja jos papin tytär tulee jonkun muukalaisen emännäksi, niin ei hänen pidä syömän pyhitetystä ylennyksestä. (3. Mooseksen kirja 22:12)
French, Darby
Et une fille de sacrificateur, si elle est mariee à un etranger, ne mangera pas des offrandes elevees des choses saintes. (Lévitique 22:12)
French, Louis Segond
La fille d'un sacrificateur, mariée à un étranger, ne mangera point des choses saintes offertes par élévation. (Lévitique 22:12)
French, Martin 1744
Que si la fille du Sacrificateur est mariée à un étranger, elle ne mangera point des choses saintes, présentées en offrande élevée. (Lévitique 22:12)
German, Luther 1912
Wenn aber des Priesters Tochter eines Fremden Weib wird, die soll nicht von der heiligen Hebe essen. (Levítico 22:12)
German, Modernized
Wenn aber des Priesters Tochter eines Fremden Weib wird, die soll nicht von der heiligen Hebe essen. (Levítico 22:12)
Hebrew, Hebrew And Greek
וּבַת־כֹּהֵ֔ן כִּ֥י תִהְיֶ֖ה לְאִ֣ישׁ זָ֑ר הִ֕וא בִּתְרוּמַ֥ת הַקֳּדָשִׁ֖ים לֹ֥א תֹאכֵֽל׃ (ויקרא 22:12)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
וּבַת־כֹּהֵ֔ן כִּ֥י תִהְיֶ֖ה לְאִ֣ישׁ זָ֑ר הִ֕וא בִּתְרוּמַ֥ת הַקֳּדָשִׁ֖ים לֹ֥א תֹאכֵֽל׃ (ויקרא 22:12)
Hungarian, Karoli Bible 1908
De a pap leánya, ha idegennek lesz [a felesége,] nem ehetik a szent áldozatból. (3 Mózes 22:12)
Indonesian, Terjemahan Lama
Tetapi anak perempuan imam, jikalau ia telah menjadi bini orang keluaran, tiada boleh ia makan dari pada persembahan tatangan barang yang suci itu. (Imamat 22:12)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
E la figliuola del sacerdote, se è maritata a uno strano, non mangi dell’offerta delle cose sacre. (Levitico 22:12)
Italian, Riveduta Bible 1927
La figliuola di un sacerdote maritata a un estraneo non mangerà delle cose sante offerte per elevazione. (Levitico 22:12)
Japanese, Japanese 1955
もし祭司の娘が一般の人にとついだならば、彼女は聖なる供え物を食べてはならない。 (レビ記 22:12)
Korean, 개역개정
제사장의 딸이 일반인에게 출가하였으면 거제의 성물을 먹지 못하되  (레위기 22:12)
Korean, 개역한글
제사장의 딸은 외국인에게 출가하였으면 거제의 성물을 먹지 못하되 (레위기 22:12)
Lithuanian, Lithuanian
Jei kunigo duktė ištekės ne už kunigo, ji nevalgys švento maisto. (Kunigų 22:12)
Maori, Maori
He tamahine hoki na te tohunga kua riro i te tangata iwi ke, kaua ia e kai i te whakahere poipoi o nga mea tapu. (Leviticus 22:12)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Når en prests datter blir en fremmed manns hustru, skal hun ikke ete av de hellige offergaver; (3 Mosebok 22:12)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Lecz córka kaplanska, która by szla za meza obcego, ta z ofiar podnoszenia rzeczy swietych jesc nie bedzie. (3 Mojżeszowa 22:12)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
E, quando a filha do sacerdote se casar com homem estranho, ela não comerá da oferta das coisas santas. (Levítico 22:12)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Se a filha de um sacerdote se casar com alguém que não seja sacerdote, não poderá comer das ofertas sagradas. (Levítico 22:12)
Romanian, Romanian Version
Fata unui preot, măritată după un străin, să nu mănânce din lucrurile sfinte aduse jertfă prin ridicare. (Leviticul 22:12)
Russian, koi8r
Если дочь священника выйдет в замужество за постороннего, то она не должна есть приносимых святынь; (Левит 22:12)
Russian, Synodal Translation
Если дочь священника выйдет в замужество за постороннего, то она не должна есть приносимых святынь; (Левит 22:12)
Spanish, Reina Valera 1989
La hija del sacerdote, si se casare con varón extraño, no comerá de la ofrenda de las cosas sagradas. (Levítico 22:12)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Si la hija del sacerdote también se casare con varón extraño, ella no comerá de la ofrenda de las cosas santas. (Levítico 22:12)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Pero la hija del sacerdote, cuando se casare con varón extraño, ella no comerá de la apartadura de las santificaciones. (Levítico 22:12)
Swedish, Swedish Bible
När en prästs dotter har blivit en främmande mans hustru, skall hon icke äta av det heliga som gives till offergärd. (3 Mosebok 22:12)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
At kung ang isang anak na babae ng saserdote ay magasawa sa isang taga ibang bayan, ay hindi makakakain sa handog na itinaas sa mga banal na bagay. (Levitico 22:12)
Thai, Thai: from KJV
ถ้าบุตรสาวของปุโรหิตไปแต่งงานกับคนภายนอก เธอก็รับประทานของถวายแห่งสิ่งบริสุทธิ์นั้นไม่ได้ (หนังสือเลวีนิติ 22:12)
Turkish, Turkish
Kâhinin kâhin olmayan bir erkekle evlenen kızı bağışlanan kutsal sunuları yemeyecek. (LEVİLİLER 22:12)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Nếu con gái của thầy tế lễ kết thân cùng kẻ khách ngoại bang, thì sẽ không được ăn vật thánh dâng giơ lên. (Lê-vi Ký 22:12)