De a pap leánya, ha idegennek lesz [a felesége,] nem ehetik a szent áldozatból. (3 Mózes 22:12)
Indonesian, Terjemahan Lama
Tetapi anak perempuan imam, jikalau ia telah menjadi bini orang keluaran, tiada boleh ia makan dari pada persembahan tatangan barang yang suci itu. (Imamat 22:12)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
E la figliuola del sacerdote, se è maritata a uno strano, non mangi dell’offerta delle cose sacre. (Levitico 22:12)
Italian, Riveduta Bible 1927
La figliuola di un sacerdote maritata a un estraneo non mangerà delle cose sante offerte per elevazione. (Levitico 22:12)
Jei kunigo duktė ištekės ne už kunigo, ji nevalgys švento maisto. (Kunigų 22:12)
Maori, Maori
He tamahine hoki na te tohunga kua riro i te tangata iwi ke, kaua ia e kai i te whakahere poipoi o nga mea tapu. (Leviticus 22:12)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Når en prests datter blir en fremmed manns hustru, skal hun ikke ete av de hellige offergaver; (3 Mosebok 22:12)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Lecz córka kaplanska, która by szla za meza obcego, ta z ofiar podnoszenia rzeczy swietych jesc nie bedzie. (3 Mojżeszowa 22:12)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
E, quando a filha do sacerdote se casar com homem estranho, ela não comerá da oferta das coisas santas. (Levítico 22:12)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Se a filha de um sacerdote se casar com alguém que não seja sacerdote, não poderá comer das ofertas sagradas. (Levítico 22:12)
Romanian, Romanian Version
Fata unui preot, măritată după un străin, să nu mănânce din lucrurile sfinte aduse jertfă prin ridicare. (Leviticul 22:12)
Russian, koi8r
Если дочь священника выйдет в замужество за постороннего, то она не должна есть приносимых святынь; (Левит 22:12)
Russian, Synodal Translation
Если дочь священника выйдет в замужество за постороннего, то она не должна есть приносимых святынь; (Левит 22:12)
Spanish, Reina Valera 1989
La hija del sacerdote, si se casare con varón extraño, no comerá de la ofrenda de las cosas sagradas. (Levítico 22:12)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Si la hija del sacerdote también se casare con varón extraño, ella no comerá de la ofrenda de las cosas santas. (Levítico 22:12)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Pero la hija del sacerdote, cuando se casare con varón extraño, ella no comerá de la apartadura de las santificaciones. (Levítico 22:12)
Swedish, Swedish Bible
När en prästs dotter har blivit en främmande mans hustru, skall hon icke äta av det heliga som gives till offergärd. (3 Mosebok 22:12)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
At kung ang isang anak na babae ng saserdote ay magasawa sa isang taga ibang bayan, ay hindi makakakain sa handog na itinaas sa mga banal na bagay. (Levitico 22:12)