〉   8
Leviticus 13:8
And if the priest see that, behold, the scab spreadeth in the skin, then the priest shall pronounce him unclean: it is a leprosy. (Leviticus 13:8)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
en as die priester sien dat die uitslag op die vel versprei het, dan moet die priester hom onrein verklaar. Dit is melaatsheid. (LEVÍTIKUS 13:8)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
prifti do ta kontrollojë; dhe në rast se shikon që puçrra është zgjeruar mbi lëkurë, prifti do ta shpallë atë të papastër; është lebër. (Levitiku 13:8)
Bulgarian, Bulgarian Bible
и ако види свещеникът, че крастата се е разпростряла по кожата, тогава свещеникът да го обяви за нечист; това е проказа. (Левит 13:8)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
祭 司 要 察 看 , 癣 若 在 皮 上 发 散 , 就 要 定 他 为 不 洁 净 , 是 大 ? 疯 。 (利未記 13:8)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
祭 司 要 察 看 , 癬 若 在 皮 上 發 散 , 就 要 定 他 為 不 潔 淨 , 是 大 痲 瘋 。 (利未記 13:8)
Chinese, 现代标点和合本
祭司要察看,癣若在皮上发散,就要定他为不洁净,是大麻风。 (利未記 13:8)
Chinese, 現代標點和合本
祭司要察看,癬若在皮上發散,就要定他為不潔淨,是大痲瘋。 (利未記 13:8)
Croatian, Croatian Bible
Neka ga svećenik pregleda. Bude li se lišaj proširio po koži, neka ga svećenik proglasi nečistim: to je guba. (Levitski zakonik 13:8)
Czech, Czech BKR
I pohledí na něj kněz, a jestliže se rozmohla ta prašivina po kůži jeho, za nečistého vyhlásí jej kněz, nebo malomocenství jest. (Leviticus 13:8)
Danish, Danish
ser, at Udslættet har bredt sig paa Huden, saa skal Præsten erklære ham for uren; det er Spedalskhed. (3 Mosebog 13:8)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Indien de priester merken zal, dat, ziet, de verzwering in het vel uitgespreid is, zo zal de priester hem onrein verklaren; het is melaatsheid. (Leviticus 13:8)
English, American King James Version
And if the priest see that, behold, the scab spreads in the skin, then the priest shall pronounce him unclean: it is a leprosy. (Leviticus 13:8)
English, American Standard Version
and the priest shall look; and, behold, if the scab be spread in the skin, then the priest shall pronounce him unclean: it is leprosy. (Leviticus 13:8)
English, Darby Bible
and the priest shall look on him, and behold, the scab hath spread in the skin; then the priest shall pronounce him unclean: it is leprosy. (Leviticus 13:8)
English, English Revised Version
The priest shall examine him; and behold, if the scab has spread on the skin, then the priest shall pronounce him unclean. It is leprosy. (Leviticus 13:8)
English, King James Version
And if the priest see that, behold, the scab spreadeth in the skin, then the priest shall pronounce him unclean: it is a leprosy. (Leviticus 13:8)
English, New American Standard Bible
"The priest shall look, and if the scab has spread on the skin, then the priest shall pronounce him unclean; it is leprosy. (Leviticus 13:8)
English, Webster’s Bible
And if the priest shall see, that behold, the scab spreadeth in the skin, then the priest shall pronounce him unclean: it is a leprosy. (Leviticus 13:8)
English, World English Bible
The priest shall examine him; and behold, if the scab has spread on the skin, then the priest shall pronounce him unclean. It is leprosy. (Leviticus 13:8)
English, Young's Literal Translation
and the priest hath seen, and lo, the scab hath spread in the skin, and the priest hath pronounced him unclean; it is leprosy. (Leviticus 13:8)
Esperanto, Esperanto
Kaj se la pastro vidos, ke la likeno disvastigxis sur la hauxto, tiam la pastro deklaros lin malpura:gxi estas lepro. (Levidoj 13:8)
Finnish, Finnish Bible 1776
Jos siis pappi näkee, että ruvet ovat levinneet hänen ihossansa, niin pitää papin tuomitseman hänen saastaiseksi: se on spitali. (3. Mooseksen kirja 13:8)
French, Darby
et le sacrificateur le regardera: et voici, la dartre s'est etendue dans la peau; alors le sacrificateur le declarera impur: c'est une lepre. (Lévitique 13:8)
French, Louis Segond
Le sacrificateur l'examinera. Si la dartre s'est étendue sur la peau, le sacrificateur le déclarera impur; c'est la lèpre. (Lévitique 13:8)
French, Martin 1744
Le Sacrificateur le regardera encore, et s'il aperçoit que la gâle ait crû sur la peau, le Sacrificateur le jugera souillé; c'est de la lèpre. (Lévitique 13:8)
German, Luther 1912
wenn dann da der Priester sieht, daß der Grind weitergefressen hat in der Haut, so soll er ihn unrein urteilen; denn es ist gewiß Aussatz. (Levítico 13:8)
German, Modernized
wenn denn da der Priester siehet, daß der Grind weiter gefressen hat in der Haut, soll er ihn unrein urteilen, denn es ist gewiß Aussatz. (Levítico 13:8)
Hebrew, Hebrew And Greek
וְרָאָה֙ הַכֹּהֵ֔ן וְהִנֵּ֛ה פָּשְׂתָ֥ה הַמִּסְפַּ֖חַת בָּעֹ֑ור וְטִמְּאֹ֥ו הַכֹּהֵ֖ן צָרַ֥עַת הִֽוא׃ פ (ויקרא 13:8)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
וְרָאָה֙ הַכֹּהֵ֔ן וְהִנֵּ֛ה פָּשְׂתָ֥ה הַמִּסְפַּ֖חַת בָּעֹ֑ור וְטִמְּאֹ֥ו הַכֹּהֵ֖ן צָרַ֥עַת הִֽוא׃ פ (ויקרא 13:8)
Hungarian, Karoli Bible 1908
És ha látja a pap, hogy ímé tovább terjedt a tarjagosság a bõrön: ítélje azt a pap tisztátalannak, poklosság az. (3 Mózes 13:8)
Indonesian, Terjemahan Lama
maka dilihat imam bahwasanya penyakit itu makin lebih makan dalam kulitnya, maka hendaklah imam membilangkan dia najis adanya, ia itulah penyakit kusta. (Imamat 13:8)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
e, riguardandolo il sacerdote, ecco, la rogna si è allargata nella pelle; dichiari il sacerdote colui immondo; è lebbra. (Levitico 13:8)
Italian, Riveduta Bible 1927
il sacerdote l’esaminerà; e se vedrà che la pustola si è allargata sulla pelle, il sacerdote lo dichiarerà impuro; è lebbra. (Levitico 13:8)
Japanese, Japanese 1955
祭司はこれを見て、その吹出物が皮に広がっているならば、祭司はその人を汚れた者としなければならない。これはらい病である。 (レビ記 13:8)
Korean, 개역개정
제사장은 진찰할지니 그 병이 피부에 퍼졌으면 그를 부정하다 할지니라 이는 나병임이니라  (레위기 13:8)
Korean, 개역한글
제사장은 진찰할찌니 그 병이 피부에 퍼졌으면 그를 부정하다 진단할 것이라 이는 문둥병임이니라 (레위기 13:8)
Lithuanian, Lithuanian
jį paskelbs nešvariu,­tai raupsai. (Kunigų 13:8)
Maori, Maori
A ki te mea ka kite iho te tohunga, na kua horapa atu te paku ki te kiri, katahi ka mea te tohunga, he poke ia: he repera tena. (Leviticus 13:8)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Når presten da ser på ham og finner at utslettet har bredt sig videre ut på huden, da skal han si ham uren; det er spedalskhet. (3 Mosebok 13:8)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Tedy obejrzy go kaplan; a jezliby sie ta zaraza rozszerzala po skórze jego, osadzi go za nieczystego kaplan; bo trad jest. (3 Mojżeszowa 13:8)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
E o sacerdote o examinará, e eis que, se a pústula na pele se tem estendido, o sacerdote o declarará por imundo; é lepra. (Levítico 13:8)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Depois de o ter examinado e ter constatado o desenvolvimento do tumor sobre a pele, o sacerdote o declarará impuro: trata-se de lepra ou doença grave na pele. (Levítico 13:8)
Romanian, Romanian Version
Preotul îl va cerceta. Dacă pecinginea s-a întins pe piele, preotul îl va declara necurat: este lepră. (Leviticul 13:8)
Russian, koi8r
священник, увидев, что лишаи распространяются по коже, объявит его нечистым: это проказа. (Левит 13:8)
Russian, Synodal Translation
священник, увидев, что лишаи распространяются по коже, объявит его нечистым: это проказа. (Левит 13:8)
Spanish, Reina Valera 1989
Y si reconociéndolo el sacerdote ve que la erupción se ha extendido en la piel, lo declarará inmundo: es lepra. (Levítico 13:8)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Y si reconociéndolo el sacerdote, ve que la postilla ha crecido en la piel, el sacerdote lo declarará inmundo: es lepra. (Levítico 13:8)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
y si reconociéndolo el sacerdote, ve que la postilla ha crecido en la piel, el sacerdote lo dará por inmundo: es lepra. (Levítico 13:8)
Swedish, Swedish Bible
och prästen då, när han beser honom, finner att utslaget har utbrett sig på huden, så skall prästen förklara honom oren, ty då är det spetälska. (3 Mosebok 13:8)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
At titingnan siya ng saserdote; at, narito, kung ang langib ay kumakalat sa balat, ay ipakikilala ng saserdote na karumaldumal: ketong nga yaon. (Levitico 13:8)
Thai, Thai: from KJV
ให้ปุโรหิตทำการตรวจ ดูเถิด ถ้าบริเวณพุนั้นลามออกไปในผิวหนัง ก็ให้ปุโรหิตประกาศว่าเขาเป็นมลทิน เขาเป็นโรคเรื้อน (หนังสือเลวีนิติ 13:8)
Turkish, Turkish
Kâhin kişiye bakacak, derisindeki kabuk yayılmışsa onu kirli ilan edecek. Kişi deri hastalığına yakalanmış demektir. (LEVİLİLER 13:8)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Thầy tế lễ sẽ khám cho, nếu mụt lở đã ăn lan trên da thì phải định người là ô uế; ấy là bịnh phung vậy. (Lê-vi Ký 13:8)