〉   6
Leviticus 1:6
And he shall flay the burnt offering, and cut it into his pieces. (Leviticus 1:6)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Hy moet dan die brandoffer afslag en dit in sy stukke verdeel. (LEVÍTIKUS 1:6)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
do ta rrjepë olokaustin dhe do ta presë në copa. (Levitiku 1:6)
Amharic, Amharic Bible 1962
የሚቃጠለውንም መሥዋዕት ይገፍፈዋል፥ በየብልቱም ይቈርጠዋል። (ኦሪት ዘሌዋውያን 1:6)
Bulgarian, Bulgarian Bible
И да одере [животното] за всеизгаряне и да го насече на късове. (Левит 1:6)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
那 人 要 剥 去 燔 祭 牲 的 皮 , 把 燔 祭 牲 切 成 块 子 。 (利未記 1:6)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
那 人 要 剝 去 燔 祭 牲 的 皮 , 把 燔 祭 牲 切 成 塊 子 。 (利未記 1:6)
Chinese, 现代标点和合本
那人要剥去燔祭牲的皮,把燔祭牲切成块子。 (利未記 1:6)
Chinese, 現代標點和合本
那人要剝去燔祭牲的皮,把燔祭牲切成塊子。 (利未記 1:6)
Croatian, Croatian Bible
Potom neka se žrtva sadre i rasiječe na dijelove. (Levitski zakonik 1:6)
Czech, Czech BKR
I stáhne kůži s oběti zápalné, a rozseká ji na díly své. (Leviticus 1:6)
Danish, Danish
Saa skal han flaa Huden af Brændofferdyret og skære det i Stykker, (3 Mosebog 1:6)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Dan zal hij het brandoffer de huid aftrekken, en het in zijn stukken delen. (Leviticus 1:6)
English, American King James Version
And he shall flay the burnt offering, and cut it into his pieces. (Leviticus 1:6)
English, American Standard Version
And he shall flay the burnt-offering, and cut it into its pieces. (Leviticus 1:6)
English, Darby Bible
And he shall flay the burnt-offering, and cut it up into its pieces. (Leviticus 1:6)
English, English Revised Version
He shall flay the burnt offering, and cut it into pieces. (Leviticus 1:6)
English, King James Version
And he shall flay the burnt offering, and cut it into his pieces. (Leviticus 1:6)
English, New American Standard Bible
'He shall then skin the burnt offering and cut it into its pieces. (Leviticus 1:6)
English, Webster’s Bible
And he shall flay the burnt-offering, and cut it into its pieces, (Leviticus 1:6)
English, World English Bible
He shall flay the burnt offering, and cut it into pieces. (Leviticus 1:6)
English, Young's Literal Translation
'And he hath stripped the burnt-offering, and hath cut it into its pieces; (Leviticus 1:6)
Esperanto, Esperanto
Kaj oni senfeligu la bruloferon kaj dishaku gxin en pecojn. (Levidoj 1:6)
Finnish, Finnish Bible 1776
Ja vuota pitää polttouhrista nyljettämän ja pitää kappaleiksi hakattaman. (3. Mooseksen kirja 1:6)
French, Darby
et il ecorchera l'holocauste et le coupera en morceaux. (Lévitique 1:6)
French, Louis Segond
Il dépouillera l'holocauste, et le coupera par morceaux. (Lévitique 1:6)
French, Martin 1744
Et on égorgera l'holocauste, et on le coupera par pièces. (Lévitique 1:6)
German, Luther 1912
Und man soll dem Brandopfer die Haut abziehen, und es soll in Stücke zerhauen werden; (Levítico 1:6)
German, Modernized
Und man soll dem Brandopfer die Haut abziehen; und es soll in Stücke zerhauen werden. (Levítico 1:6)
Hebrew, Hebrew And Greek
וְהִפְשִׁ֖יט אֶת־הָעֹלָ֑ה וְנִתַּ֥ח אֹתָ֖הּ לִנְתָחֶֽיהָ׃ (ויקרא 1:6)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
וְהִפְשִׁ֖יט אֶת־הָעֹלָ֑ה וְנִתַּ֥ח אֹתָ֖הּ לִנְתָחֶֽיהָ׃ (ויקרא 1:6)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Azután vonja le az égõáldozat bõrét, azt pedig vagdalja el tagjaira. (3 Mózes 1:6)
Indonesian, Terjemahan Lama
Lalu hendaklah dikulitinya korban bakaran itu dan dipotongnya berpenggal-penggal. (Imamat 1:6)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Poi l’olocausto sarà scorticato, e tagliato a pezzi. (Levitico 1:6)
Italian, Riveduta Bible 1927
Si trarrà quindi la pelle all’olocausto, e lo si taglierà a pezzi. (Levitico 1:6)
Japanese, Japanese 1955
彼はまたその燔祭の獣の皮をはぎ、節々に切り分かたなければならない。 (レビ記 1:6)
Korean, 개역개정
그는 또 그 번제물의 가죽을 벗기고 각을 뜰 것이요  (레위기 1:6)
Korean, 개역한글
그는 또 그 번제 희생의 가죽을 벗기고 각을 뜰 것이요 (레위기 1:6)
Lithuanian, Lithuanian
Po to, nulupęs aukai odą, sukapos ją į gabalus. (Kunigų 1:6)
Maori, Maori
Na me tihore e ia te tahunga tinana, a me tapatapahi tenei wahi ona, tenei wahi ona. (Leviticus 1:6)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Og så skal han flå brennofferet og dele det op i sine stykker. (3 Mosebok 1:6)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
A wziawszy skóre z ofiary calopalenia rozrabie ja na sztuki. (3 Mojżeszowa 1:6)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Então esfolará o holocausto, e o partirá nos seus pedaços. (Levítico 1:6)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Logo depois se retirará a pele do animal, que será cortado em pedaços. (Levítico 1:6)
Romanian, Romanian Version
Să jupoaie viţelul adus ca ardere de tot şi să-l taie în bucăţi. (Leviticul 1:6)
Russian, koi8r
и снимет кожу с [жертвы] всесожжения и рассечет ее на части; (Левит 1:6)
Russian, Synodal Translation
и снимет кожу с жертвы всесожжения и рассечет ее на части; (Левит 1:6)
Spanish, Reina Valera 1989
Y desollará el holocausto, y lo dividirá en sus piezas. (Levítico 1:6)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Y desollará el holocausto, y lo dividirá en sus piezas. (Levítico 1:6)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y desollará el holocausto, y lo dividirá en sus piezas. (Levítico 1:6)
Swedish, Swedish Bible
Och han skall draga av huden på brännoffersdjuret och dela det i dess stycken. (3 Mosebok 1:6)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
At lalaplapin ang handog na susunugin, at kakatayin. (Levitico 1:6)
Thai, Thai: from KJV
และให้เขาถลกหนังเครื่องเผาบูชานั้นออกเสีย แล้วตัดเป็นท่อนๆ (หนังสือเลวีนิติ 1:6)
Turkish, Turkish
Sonra kişi yakmalık sunuyu yüzüp parçalara ayırmalı. (LEVİLİLER 1:6)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Kế đó, lột da con sinh, và sả thịt ra từng miếng. (Lê-vi Ký 1:6)