Lamentations 3:8
Also when I cry and shout, he shutteth out my prayer. (Lamentations 3:8)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Alhoewel ek smeek en bid, luister Hy nie na my gebed nie. (KLAAGLIEDERE 3:8)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Edhe kur bërtas dhe kërkoj ndihmë me zë të lartë, ai nuk pranon të dëgjojë lutjen time. (Vajtimet 3:8)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Още и когато викам и ридая, Той отблъсва молитвата ми. (Плач Еремиев 3:8)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
我 哀 号 求 救 ; 他 使 我 的 祷 告 不 得 上 达 。 (耶利米哀歌 3:8)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
我 哀 號 求 救 ; 他 使 我 的 禱 告 不 得 上 達 。 (耶利米哀歌 3:8)
Chinese, 现代标点和合本
我哀号求救,他使我的祷告不得上达。 (耶利米哀歌 3:8)
Chinese, 現代標點和合本
我哀號求救,他使我的禱告不得上達。 (耶利米哀歌 3:8)
Croatian, Croatian Bible
Kada sam vikao i zapomagao, molitvu je moju odbijao. (Tužaljke 3:8)
Czech, Czech BKR
A jakžkoli volám a křičím, zacpává uši před mou modlitbou. (Pláč 3:8)
Danish, Danish
Om jeg end raaber og skriger, min Bøn er stængt ude. (Klagesangene 3:8)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Gimel. Ook wanneer ik roep en schreeuw, sluit Hij de oren voor mijn gebed. (Klaagliederen 3:8)
English, American King James Version
Also when I cry and shout, he shuts out my prayer. (Lamentations 3:8)
English, American Standard Version
Yea, when I cry, and call for help, he shutteth out my prayer. (Lamentations 3:8)
English, Darby Bible
Even when I cry and shout, he shutteth out my prayer. (Lamentations 3:8)
English, English Revised Version
Yes, when I cry, and call for help, he shuts out my prayer. (Lamentations 3:8)
English, King James Version
Also when I cry and shout, he shutteth out my prayer. (Lamentations 3:8)
English, New American Standard Bible
Even when I cry out and call for help, He shuts out my prayer. (Lamentations 3:8)
English, Webster’s Bible
Also when I cry and shout, he shutteth out my prayer. (Lamentations 3:8)
English, World English Bible
Yes, when I cry, and call for help, he shuts out my prayer. (Lamentations 3:8)
English, Young's Literal Translation
Also when I call and cry out, He hath shut out my prayer. (Lamentations 3:8)
Esperanto, Esperanto
Kvankam mi krias kaj vokas, Li kovras Siajn orelojn antaux mia pregxo. (Plorkanto 3:8)
Finnish, Finnish Bible 1776
Ja vaikka minä huudan ja parun, niin hän kuitenkin korvansa tukitsee minun rukouksestani. (Valitusvirret 3:8)
French, Darby
Meme quand je crie et que j'eleve ma voix, il ferme l'acces à ma priere. (Lamentations 3:8)
French, Louis Segond
J'ai beau crier et implorer du secours, Il ne laisse pas accès à ma prière. (Lamentations 3:8)
French, Martin 1744
Même quand je crie et que j’élève ma voix, il rejette ma requête. (Lamentations 3:8)
German, Luther 1912
Und wenn ich gleich schreie und rufe, so stopft er die Ohren zu vor meinem Gebet. (Lamentações 3:8)
German, Modernized
Und wenn ich gleich schreie und rufe, so stopft er die Ohren zu vor meinem Gebet. (Lamentações 3:8)
Hebrew, Hebrew And Greek
גַּ֣ם כִּ֤י אֶזְעַק֙ וַאֲשַׁוֵּ֔עַ שָׂתַ֖ם תְּפִלָּתִֽי׃ (איכה 3:8)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
גַּ֣ם כִּ֤י אֶזְעַק֙ וַאֲשַׁוֵּ֔עַ שָׂתַ֖ם תְּפִלָּתִֽי׃ (איכה 3:8)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Sõt ha kiáltok és segítségül hívom is, nem hallja meg imádságomat. (Jeremiás siralmai 3:8)
Indonesian, Terjemahan Lama
Lagipun apabila aku berseru-seru dan menangis maka doaku didiamkan. (Ratapan 3:8)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Eziandio quando grido e sclamo, Egli chiude il passo alla mia orazione, (Lamentazioni 3:8)
Italian, Riveduta Bible 1927
Anche quando grido e chiamo al soccorso, egli chiude l’accesso alla mia preghiera. (Lamentazioni 3:8)
Japanese, Japanese 1955
わたしは叫んで助けを求めたが、彼はわたしの祈をしりぞけ、 (哀歌 3:8)
Korean, 개역개정
내가 부르짖어 도움을 구하나 내 기도를 물리치시며  (예레미야애가 3:8)
Korean, 개역한글
내가 부르짖어 도움을 구하나 내 기도를 물리치시며 (예레미야애가 3:8)
Lithuanian, Lithuanian
Aš šaukiu ir meldžiuosi, bet Jis neatsako į mano maldą. (Raudų 3:8)
Maori, Maori
Ae ra, i ahau e karanga ana, e hamama ana kia awhinatia, ka araia mai e ia taku inoi. (Lamentations 3:8)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Om jeg enn ropte og skrek, lukket han sitt øre for min bønn. (Klagesangene 3:8)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
A choc wolam i krzycze, zatula uszy na modlitwe moje. (Treny 3:8)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Ainda quando clamo e grito, ele exclui a minha oração. (Lamentações 3:8)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Mesmo quando chamo ou grito por socorro, ele rejeita a minha oração. (Lamentações 3:8)
Romanian, Romanian Version
Să tot strig şi să tot cer ajutor, căci El tot nu-mi primeşte rugăciunea. (Plângerile lui Ieremia 3:8)
Russian, koi8r
и когда я взывал и вопиял, задерживал молитву мою; (Плач Иеремии 3:8)
Russian, Synodal Translation
и когда я взывал и вопиял, задерживал молитву мою; (Плач Иеремии 3:8)
Spanish, Reina Valera 1989
Aun cuando clamé y di voces, cerró los oídos a mi oración; (Lamentaciones 3:8)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Aun cuando clamé y di voces, cerró los oídos a mi oración. (Lamentaciones 3:8)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Guímel : Aun cuando clamé y di voces, cerró mi oración. (Lamentaciones 3:8)
Swedish, Swedish Bible
Huru jag än klagar och ropar, tillstoppar han öronen för min bön. (Klagovisorna 3:8)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Oo, pagka ako'y dumadaing, at humihinging tulong, kaniyang pinagsasarhan ang aking daing. (Mga Panaghoy 3:8)
Thai, Thai: from KJV
ยิ่งกว่านั้น เมื่อข้าพเจ้าร้องและตะโกน พระองค์มิทรงฟังคำอธิษฐานของข้าพเจ้า (เพลงคร่ำครวญ 3:8)
Turkish, Turkish
Feryat edip yardım isteyince deDuama set çekiyor. (AĞITLAR 3:8)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Khi ta kỳ lạ và xin cứu, Ngài bịt tai chẳng nghe lời cầu nguyện; (Ca-thương 3:8)