〉   20
Joel 3:20
But Judah shall dwell for ever, and Jerusalem from generation to generation. (Joel 3:20)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Y’hudah sal egter vir ewig bewoon word en Yerushalayim vir alle geslagte. (JOËL 3:20)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Por Juda do të mbetet përjetë, edhe Jeruzalemi brez pas brezi. (Joeli 3:20)
Bulgarian, Bulgarian Bible
А Юда ще бъде населен до века, И Ерусалим из род в род. (Иоил 3:20)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
但 犹 大 必 存 到 永 远 ; 耶 路 撒 冷 必 存 到 万 代 。 (約珥書 3:20)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
但 猶 大 必 存 到 永 遠 ; 耶 路 撒 冷 必 存 到 萬 代 。 (約珥書 3:20)
Chinese, 现代标点和合本
“但犹大必存到永远,耶路撒冷必存到万代。 (約珥書 3:20)
Chinese, 現代標點和合本
「但猶大必存到永遠,耶路撒冷必存到萬代。 (約珥書 3:20)
Croatian, Croatian Bible
Judeja će dovijek biti naseljena i Jeruzalem u sva koljena. (Joel 3:20)
Czech, Czech BKR
Juda pak na věky trvati bude, a Jeruzalém od národu do pronárodu. (Joel 3:20)
Danish, Danish
Og Juda skal være beboet evindelig, Jerusalem fra Slægt til Slægt. (Joel 3:20)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Maar Juda zal blijven in eeuwigheid, en Jeruzalem van geslacht tot geslacht. (Joël 3:20)
English, American King James Version
But Judah shall dwell for ever, and Jerusalem from generation to generation. (Joel 3:20)
English, American Standard Version
But Judah shall abide for ever, and Jerusalem from generation to generation. (Joel 3:20)
English, Darby Bible
But Judah shall abide for ever, and Jerusalem from generation to generation. (Joel 3:20)
English, English Revised Version
But Judah will be inhabited forever, and Jerusalem from generation to generation. (Joel 3:20)
English, King James Version
But Judah shall dwell for ever, and Jerusalem from generation to generation. (Joel 3:20)
English, New American Standard Bible
But Judah will be inhabited forever And Jerusalem for all generations. (Joel 3:20)
English, Webster’s Bible
But Judah shall dwell for ever, and Jerusalem from generation to generation. (Joel 3:20)
English, World English Bible
But Judah will be inhabited forever, and Jerusalem from generation to generation. (Joel 3:20)
English, Young's Literal Translation
And Judah to the age doth dwell, And Jerusalem to generation and generation. (Joel 3:20)
Esperanto, Esperanto
Sed Judujo estos logxata eterne, kaj Jerusalem en cxiuj generacioj. (Joel 3:20)
Finnish, Finnish Bible 1776
Mutta Juudassa pitää ijankaikkisesti asuttaman, ja Jerusalemissa ijankaikkiseen aikaan. (Jooel 3:20)
French, Darby
Mais Juda sera habite à toujours, et Jerusalem de generation en generation, (Joël 3:20)
French, Louis Segond
Mais Juda sera toujours habité, Et Jérusalem, de génération en génération. (Joël 3:20)
French, Martin 1744
Mais la Judée sera habitée éternellement, et Jérusalem d'âge en âge. (Joël 3:20)
German, Luther 1912
4:20 Aber Juda soll ewiglich bewohnt werden und Jerusalem für und für. (Joel 3:20)
German, Modernized
Aber Juda soll ewiglich bewohnet werden und Jerusalem für und für. (Joel 3:20)
Hebrew, Hebrew And Greek
וִיהוּדָ֖ה לְעֹולָ֣ם תֵּשֵׁ֑ב וִירוּשָׁלִַ֖ם לְדֹ֥ור וָדֹֽור׃ (יואל 3:20)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
וִיהוּדָ֖ה לְעֹולָ֣ם תֵּשֵׁ֑ב וִירוּשָׁלִַ֖ם לְדֹ֥ור וָדֹֽור׃ (יואל 3:20)
Hungarian, Karoli Bible 1908
De a Júda örökké megmarad; Jeruzsálem is nemzetségrõl nemzetségre. (Jóel 3:20)
Indonesian, Terjemahan Lama
Tetapi Yehuda akan kekal pada selama-lamanya dan Yeruzalempun tetap turun-temurun. (Yoël 3:20)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Ma Giuda sarà stanziato in eterno, e Gerusalemme per ogni età. (Gioele 3:20)
Italian, Riveduta Bible 1927
Ma Giuda sussisterà per sempre, e Gerusalemme, d’età in età; (Gioele 3:20)
Japanese, Japanese 1955
しかしユダは永遠に人の住む所となり、エルサレムは世々に保つ。 (ヨエル書 3:20)
Korean, 개역개정
유다는 영원히 있겠고 예루살렘은 대대로 있으리라  (요엘 3:20)
Korean, 개역한글
유다는 영원히 있겠고 예루살렘은 대대로 있으리라 (요엘 3:20)
Lithuanian, Lithuanian
Judas gyvens per amžius ir Jeruzalė per kartų kartas. (Joelio 3:20)
Maori, Maori
Ka noho tonu ia a Hura ake ake, a Hiruharama, a tera whakatupuranga, tera whakatupuranga. (Joel 3:20)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Men Juda skal bli til evig tid, og Jerusalem fra slekt til slekt. (Joel 3:20)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Ale Juda na wieki trwac bedzie, a Jeruzalem od narodu do narodu; (Joela 3:20)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Mas Judá será habitada para sempre, e Jerusalém de geração em geração. (Joel 3:20)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Judá, por sua vez, será habitada para sempre e Jerusalém por todas as gerações. (Joel 3:20)
Romanian, Romanian Version
Dar Iuda va fi veşnic locuit, şi Ierusalimul, din neam în neam. (Ioel 3:20)
Russian, koi8r
А Иуда будет жить вечно и Иерусалим--в роды родов. (Иоиля 3:20)
Russian, Synodal Translation
А Иуда будет жить вечно и Иерусалим – в роды родов. (Иоиля 3:20)
Spanish, Reina Valera 1989
Pero Judá será habitada para siempre, y Jerusalén por generación y generación. (Joel 3:20)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Mas Judá para siempre será habitada, y Jerusalén por generación y generación. (Joel 3:20)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Mas Judá para siempre será habitada, y Jerusalén por generación y generación. (Joel 3:20)
Swedish, Swedish Bible
Sedan skall Juda trona evinnerligen, och Jerusalem från släkte till släkte. (Joel 3:20)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Nguni't ang Juda'y tatahan magpakailan man, at ang Jerusalem ay sa sali't saling lahi. (Joel 3:20)
Thai, Thai: from KJV
แต่ยูดาห์จะมีคนอาศัยอยู่เป็นนิตย์ และเยรูซาเล็มจะมีผู้อาศัยอยู่ทุกชั่วอายุ (โยเอล 3:20)
Turkish, Turkish
Oysa Yahuda sonsuza dek yaşayacak.Yeruşalim kuşaktan kuşağa sürecek. (YOEL 3:20)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Nhưng Giu-đa sẽ còn đời đời, Giê-ru-sa-lem sẽ còn đời nầy qua đời khác. (Giô-ên 3:20)