〉   30
Joel 2:30
And I will shew wonders in the heavens and in the earth, blood, and fire, and pillars of smoke. (Joel 2:30)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Ek sal wonders in die lug vertoon en op die aarde: bloed, vuur en pilare van rook. (JOËL 2:30)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Do të bëj mrekulli në qiejt dhe mbi tokë: gjak, zjarr dhe shtëllunga tymi. (Joeli 2:30)
Bulgarian, Bulgarian Bible
И ще покажа чудеса на небето и на земята, Кръв, огън, и стълбове от дим. (Иоил 2:30)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
在 天 上 地 下 , 我 要 显 出 奇 事 , 有 血 , 有 火 , 有 烟 柱 。 (約珥書 2:30)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
在 天 上 地 下 , 我 要 顯 出 奇 事 , 有 血 , 有 火 , 有 煙 柱 。 (約珥書 2:30)
Chinese, 现代标点和合本
在天上地下,我要显出奇事,有血,有火,有烟柱。 (約珥書 2:30)
Chinese, 現代標點和合本
在天上地下,我要顯出奇事,有血,有火,有煙柱。 (約珥書 2:30)
Croatian, Croatian Bible
Pokazat ću znamenja na nebu i zemlji, krv i oganj i stupove dima. (Joel 2:30)
Czech, Czech BKR
A ukáži zázraky na nebi i na zemi, krev a oheň a sloupy dymové. (Joel 2:30)
Danish, Danish
Og jeg lader ske Tegn paa Himmelen og paa Jorden, Blod, Ild og Røgstøtter. (Joel 2:30)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
En Ik zal wondertekenen geven in den hemel en op de aarde: bloed, en vuur, en rookpilaren. (Joël 2:30)
English, American King James Version
And I will show wonders in the heavens and in the earth, blood, and fire, and pillars of smoke. (Joel 2:30)
English, American Standard Version
And I will show wonders in the heavens and in the earth: blood, and fire, and pillars of smoke. (Joel 2:30)
English, Darby Bible
And I will shew wonders in the heavens and on the earth, blood, and fire, and pillars of smoke. (Joel 2:30)
English, English Revised Version
I will show wonders in the heavens and in the earth: blood, fire, and pillars of smoke. (Joel 2:30)
English, King James Version
And I will shew wonders in the heavens and in the earth, blood, and fire, and pillars of smoke. (Joel 2:30)
English, New American Standard Bible
"I will display wonders in the sky and on the earth, Blood, fire and columns of smoke. (Joel 2:30)
English, Webster’s Bible
And I will show wonders in the heavens and on the earth, blood, and fire, and pillars of smoke. (Joel 2:30)
English, World English Bible
I will show wonders in the heavens and in the earth: blood, fire, and pillars of smoke. (Joel 2:30)
English, Young's Literal Translation
And I have given wonders in the heavens, and in the earth, Blood and fire, and columns of smoke. (Joel 2:30)
Esperanto, Esperanto
Kaj Mi donos miraklajn signojn en la cxielo kaj sur la tero:sangon, fajron, kaj kolonojn da fumo. (Joel 2:30)
Finnish, Finnish Bible 1776
Ja tahdon antaa tapahtua tunnustähdet taivaassa ja maassa, veren, tulen ja savun suitsun. (Jooel 2:30)
French, Darby
-Et je montrerai des signes dans les cieux et sur la terre, du sang, et du feu, et des colonnes de fumee; (Joël 2:30)
French, Louis Segond
Je ferai paraître des prodiges dans les cieux et sur la terre, Du sang, du feu, et des colonnes de fumée; (Joël 2:30)
French, Martin 1744
Et je ferai des prodiges dans les cieux et sur la terre, du sang et du feu, et des colonnes de fumée. (Joël 2:30)
German, Luther 1912
3:3 Und ich will Wunderzeichen geben am Himmel und auf Erden: Blut, Feuer und Rauchdampf; (Joel 2:30)
German, Modernized
und will Wunderzeichen geben im Himmel und auf Erden, nämlich Blut, Feuer und Rauchdampf. (Joel 2:30)
Hebrew, Hebrew And Greek
וְנָֽתַתִּי֙ מֹֽופְתִ֔ים בַּשָּׁמַ֖יִם וּבָאָ֑רֶץ דָּ֣ם וָאֵ֔שׁ וְתִֽימֲרֹ֖ות עָשָֽׁן׃ (יואל 2:30)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
וְנָֽתַתִּי֙ מֹֽופְתִ֔ים בַּשָּׁמַ֖יִם וּבָאָ֑רֶץ דָּ֣ם וָאֵ֔שׁ וְתִֽימֲרֹ֖ות עָשָֽׁן׃ (יואל 2:30)
Hungarian, Karoli Bible 1908
És csodajeleket mutatok az égen és a földön; vért, tüzet és füstoszlopokat. (Jóel 2:30)
Indonesian, Terjemahan Lama
Dan Aku akan mengadakan beberapa tanda ajaib di langit dan di atas bumi, darah dan api dan beberapa tiang asap. (Yoël 2:30)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
e farò prodigi in cielo ed in terra; sangue, e fuoco, e colonne di fumo. (Gioele 2:30)
Italian, Riveduta Bible 1927
E farò dei prodigi nei cieli e sulla terra: sangue, fuoco, e colonne di fumo. (Gioele 2:30)
Japanese, Japanese 1955
わたしはまた、天と地とにしるしを示す。すなわち血と、火と、煙の柱とがあるであろう。 (ヨエル書 2:30)
Korean, 개역개정
내가 이적을 하늘과 땅에 베풀리니 곧 피와 불과 연기 기둥이라  (요엘 2:30)
Korean, 개역한글
내가 이적을 하늘과 땅에 베풀리니 곧 피와 불과 연기 기둥이라 (요엘 2:30)
Lithuanian, Lithuanian
Aš danguje ir žemėje parodysiu stebuklų­kraujo, ugnies bei rūkstančių dūmų. (Joelio 2:30)
Maori, Maori
Ka hoatu ano e ahau he mea whakamiharo i te rangi, i te whenua, he toto, he kapura, he pou paowa. (Joel 2:30)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Og jeg vil gjøre underfulle tegn på himmelen og på jorden: blod og ild og røkstøtter. (Joel 2:30)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
I dam cuda na niebie i na ziemi, krew i ogien i slupy dymowe. (Joela 2:30)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
E mostrarei prodígios no céu, e na terra, sangue e fogo, e colunas de fumaça. (Joel 2:30)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
E farei com que ocorram eventos espantosos no céu e na terra: sangue, fogo e grandes nuvens de fumaça! (Joel 2:30)
Romanian, Romanian Version
Voi face să se vadă semne în ceruri şi pe pământ: sânge, foc şi stâlpi de fum; (Ioel 2:30)
Russian, koi8r
И покажу знамения на небе и на земле: кровь и огонь и столпы дыма. (Иоиля 2:30)
Russian, Synodal Translation
И покажу знамения на небе и на земле: кровь и огонь и столпы дыма. (Иоиля 2:30)
Spanish, Reina Valera 1989
Y daré prodigios en el cielo y en la tierra, sangre, y fuego, y columnas de humo. (Joel 2:30)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Y daré prodigios en el cielo y en la tierra, sangre, y fuego, y columnas de humo. (Joel 2:30)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y daré prodigios en el cielo y en la tierra, sangre, y fuego, y columnas de humo. (Joel 2:30)
Swedish, Swedish Bible
Och jag skall låta tecken synas på himmelen och på jorden: blod och eld och rökstoder. (Joel 2:30)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
At ako'y magpapakita ng mga kababalaghan sa langit at sa lupa, dugo, at apoy, at mga haliging usok. (Joel 2:30)
Thai, Thai: from KJV
เราจะสำแดงลางมหัศจรรย์ในท้องฟ้าและบนดิน เป็นเลือดและไฟและลำควัน (โยเอล 2:30)
Turkish, Turkish
Göklerde ve yeryüzünde,Kan, ateş ve duman sütunlarından belirtiler göstereceğim. (YOEL 2:30)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Ta sẽ tỏ những sự lạ ra trong các từng trời và trên đất: tức là máu lửa, và những trụ khói. (Giô-ên 2:30)