3AMS
Home
Bible 1
Bible
Bible study by topic
Bible Readings (1)
Bible Readings (2)
Bible Readings - Chronological order
Verse Of The Day
Bible 2
Bible Image
Harmony of the Gospels
Audio, Movie (1)
Audio, Movie (2)
Sabbath Lesson (A)
Sabbath Lesson (B)
EGW Books
Book
Index
Devotional
Image
Etc
Speaker
Sabbath, Amen Image
Guide
Abbreviation
Chinese
English
French
German
Japanese
Korean
Portuguese
Romanian
Russian
Spanish
Join
Login
Chinese
English
French
German
Japanese
Korean
Portuguese
Romanian
Russian
Spanish
X
Bible
〉
Job
〉
5
〉 18
〈
Job 5:18
〉
For he maketh sore, and bindeth up: he woundeth, and his hands make whole. (Job 5:18)
Reference Bible
VA
HG
Bible Commentary
EGW Commentary
EGW Index1
EGW Index2
Memo
Bible study by topic
Related Images
Audio, Movie
TSK
Nave
Torrey
Easton
ISBE
Tool
Select translation
Afrikaans , Afrikaans 1933/1953
Albanian , Albanian Bibla Shqip
Bulgarian , Bulgarian Bible
Chinese , Chinese Bible: Union (Simplified)
Chinese , Chinese Bible: Union (Traditional)
Chinese , 现代标点和合本
Chinese , 現代標點和合本
Croatian , Croatian Bible
Czech , Czech BKR
Danish , Danish
Dutch , Dutch Staten Vertaling
English , American King James Version
English , American Standard Version
English , Darby Bible
English , English Revised Version
English , King James Version
English , New American Standard Bible
English , Webster’s Bible
English , World English Bible
English , Young's Literal Translation
Esperanto , Esperanto
Finnish , Finnish Bible 1776
French , Darby
French , Louis Segond
French , Martin 1744
German , Luther 1912
German , Modernized
Greek , Nestle Greek New Testament (1904)
Greek , Scrivener New Testament (1894)
Greek , Stephanus New Testament (1550)
Greek , Westcott-Hort New Testament (1881)
Hebrew , Hebrew And Greek
Hebrew , Westminster Leningrad Codex
Hungarian , Karoli Bible 1908
Indonesian , Terjemahan Lama
Italian , Giovanni Diodati Bible 1649
Italian , Riveduta Bible 1927
Japanese , Japanese 1955
Korean , 개역개정
Korean , 개역한글
Lithuanian , Lithuanian
Maori , Maori
Norwegian , Det Norsk Bibelselskap 1930
Polish , Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Portuguese , Almeida Corrigida Fiel
Portuguese , Bíblia King James Atualizada
Romanian , Romanian Version
Russian , koi8r
Russian , Synodal Translation
Spanish , Reina Valera 1989
Spanish , Spanish Reina Valera Gómez
Spanish , Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Swahili , Swahili NT
Swedish , Swedish Bible
Tagalog , Ang Dating Biblia 1905
Thai , Thai: from KJV
Turkish , Turkish
Vietnamese , Vietnamese Bible
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
want dit is Hy wat verwond en verbind; Hy slaan en Sy hande genees.
(JOB 5:18)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
sepse ai e bën plagën, dhe pastaj e fashon, plagos, por duart e tij shërojnë.
(Jobi 5:18)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Защото Той наранява, Той и превързва; Поразява, и Неговите ръце изцеляват.
(Йов 5:18)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
因 为 他 打 破 , 又 缠 裹 ; 他 击 伤 , 用 手 医 治 。
(約伯記 5:18)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
因 為 他 打 破 , 又 纏 裹 ; 他 擊 傷 , 用 手 醫 治 。
(約伯記 5:18)
Chinese, 现代标点和合本
因为他打破,又缠裹;他击伤,用手医治。
(約伯記 5:18)
Chinese, 現代標點和合本
因為他打破,又纏裹;他擊傷,用手醫治。
(約伯記 5:18)
Croatian, Croatian Bible
On ranjava, ali i ranu povija, udara i svojom zacjeljuje rukom.
(Job 5:18)
Czech, Czech BKR
Onť zajisté uráží, on i obvazuje; raní, ruka jeho také léčí.
(Job 5:18)
Danish, Danish
Thi han saarer, og han forbinder, han slaar, og hans Hænder læger.
(Job 5:18)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Want Hij doet smart aan, en Hij verbindt; Hij doorwondt, en Zijn handen helen.
(Job 5:18)
English, American King James Version
For he makes sore, and binds up: he wounds, and his hands make whole.
(Job 5:18)
English, American Standard Version
For he maketh sore, and bindeth up; He woundeth, and his hands make whole.
(Job 5:18)
English, Darby Bible
For he maketh sore, and bindeth up; he woundeth, and his hands make whole.
(Job 5:18)
English, English Revised Version
For he wounds, and binds up. He injures, and his hands make whole.
(Job 5:18)
English, King James Version
For he maketh sore, and bindeth up: he woundeth, and his hands make whole.
(Job 5:18)
English, New American Standard Bible
"For He inflicts pain, and gives relief; He wounds, and His hands also heal.
(Job 5:18)
English, Webster’s Bible
For he maketh sore, and bindeth up: he woundeth, and his hands make whole.
(Job 5:18)
English, World English Bible
For he wounds, and binds up. He injures, and his hands make whole.
(Job 5:18)
English, Young's Literal Translation
For He doth pain, and He bindeth up, He smiteth, and His hands heal.
(Job 5:18)
Esperanto, Esperanto
CXar Li vundas, sed ankaux bandagxas; Li batas, sed Liaj manoj ankaux resanigas.
(Ijob 5:18)
Finnish, Finnish Bible 1776
Sillä hän haavoittaa ja sitoo; hän lyö ja hänen kätensä terveeksi tekee.
(Job 5:18)
French, Darby
Car c'est lui qui fait la plaie et qui la bande; il frappe, et ses mains guerissent.
(Job 5:18)
French, Louis Segond
Il fait la plaie, et il la bande; Il blesse, et sa main guérit.
(Job 5:18)
French, Martin 1744
Car c'est lui qui fait la plaie, et qui la bande; il blesse, et ses mains guérissent.
(Job 5:18)
German, Luther 1912
Denn er verletzt und verbindet; er zerschlägt und seine Hand heilt.
(Jó 5:18)
German, Modernized
Denn er verletzet und verbindet; er zerschmeißet, und seine Hand heilet.
(Jó 5:18)
Hebrew, Hebrew And Greek
כִּ֤י ה֣וּא יַכְאִ֣יב וְיֶחְבָּ֑שׁ יִ֝מְחַ֗ץ [וְיָדֹו כ] (וְיָדָ֥יו ק) תִּרְפֶּֽינָה׃
(איוב 5:18)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
כִּ֤י ה֣וּא יַכְאִ֣יב וְיֶחְבָּ֑שׁ יִ֝מְחַ֗ץ [וְיָדֹו כ] (וְיָדָ֥יו ק) תִּרְפֶּֽינָה׃
(איוב 5:18)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Mert õ megsebez, de be is kötöz, összezúz, de kezei meg is gyógyítanak.
(Jób 5:18)
Indonesian, Terjemahan Lama
karena Ia melukakan dan Iapun membebat, Ia menyesah dan tangan-Nyapun menyembuhkan pula.
(Ayub 5:18)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Perciocchè egli è quel che manda la doglia e altresì la fascia; Egli è quel che fa la piaga, e le sue mani altresì guariscono.
(Giobbe 5:18)
Italian, Riveduta Bible 1927
giacché egli fa la piaga, poi la fascia; egli ferisce, ma le sue mani guariscono.
(Giobbe 5:18)
Japanese, Japanese 1955
彼は傷つけ、また包み、撃ち、またその手をもっていやされる。
(ヨブ記 5:18)
Korean, 개역개정
하나님은 아프게 하시다가 싸매시며 상하게 하시다가 그의 손으로 고치시나니
(욥기 5:18)
Korean, 개역한글
하나님은 아프게 하시다가 싸매시며 상하게 하시다가 그 손으로 고치시나니
(욥기 5:18)
Lithuanian, Lithuanian
Jis sužeidžia, bet ir aptvarsto, Jis sumuša, tačiau ir pagydo.
(Jobo 5:18)
Maori, Maori
He whakamamae hoki tana, he takai ano; e patu ana ia, a ko ona ringa ano hei whakaora.
(Job 5:18)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
For han sårer, og han forbinder; han slår, og hans hender læger.
(Job 5:18)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Bo on zrania i zawiazuje; uderza, a rece jego uzdrawiaja.
(Joba 5:18)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Porque ele faz a chaga, e ele mesmo a liga; ele fere, e as suas mãos curam.
(Jó 5:18)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Pois é ele quem abre a ferida, mas ele mesmo a trata; ele fere, mas com suas próprias mãos pode curar.
(Jó 5:18)
Romanian, Romanian Version
El face rana şi tot El o leagă; El răneşte, şi mâna Lui tămăduieşte.
(Iov 5:18)
Russian, koi8r
ибо Он причиняет раны и Сам обвязывает их; Он поражает, и Его же руки врачуют.
(Иова 5:18)
Russian, Synodal Translation
ибо Он причиняет раны и Сам обвязывает их; Он поражает, и Его же руки врачуют.
(Иова 5:18)
Spanish, Reina Valera 1989
Porque él es quien hace la llaga, y él la vendará; El hiere, y sus manos curan.
(Job 5:18)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Porque Él es quien hace la llaga, y Él la vendará: Él hiere, y sus manos curan.
(Job 5:18)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Porque él es el que hace la plaga, y
él la
ligará; el hiere, y sus manos curan.
(Job 5:18)
Swedish, Swedish Bible
Ty om han och sargar, så förbinder han ock, om han slår, så hela ock hans händer.
(Job 5:18)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Sapagka't siya'y sumusugat, at nagtatapal; siya'y sumusugat, at pinagagaling ng kaniyang mga kamay.
(Job 5:18)
Thai, Thai: from KJV
เพราะพระองค์ทรงให้บาดเจ็บ แต่พระองค์ทรงพันแผลให้ พระองค์โบยตี แต่พระหัตถ์ของพระองค์ทรงรักษา
(โยบ 5:18)
Turkish, Turkish
Çünkü O hem yaralar hem sarar,O incitir, ama elleri sağaltır.
(EYÜP 5:18)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Vì Ngài làm cho bị thương tích, rồi lại bó rít cho; Ngài đánh hại, rồi tay Ngài chữa lành cho.
(Gióp 5:18)
Copy (B)
Copy (E)
↑