3AMS
Home
Bible 1
Bible
Bible study by topic
Bible Readings (1)
Bible Readings (2)
Bible Readings - Chronological order
Verse Of The Day
Bible 2
Bible Image
Harmony of the Gospels
Audio, Movie (1)
Audio, Movie (2)
Sabbath Lesson (A)
Sabbath Lesson (B)
EGW Books
Book
Index
Devotional
Image
Etc
Speaker
Sabbath, Amen Image
Guide
Abbreviation
Chinese
English
French
German
Japanese
Korean
Portuguese
Romanian
Russian
Spanish
Join
Login
Chinese
English
French
German
Japanese
Korean
Portuguese
Romanian
Russian
Spanish
X
Bible
〉
Job
〉
38
〉 7
〈
Job 38:7
〉
When the morning stars sang together, and all the sons of God shouted for joy? (Job 38:7)
Reference Bible
VA
HG
Bible Commentary
EGW Commentary
EGW Index1
EGW Index2
Memo
Bible study by topic
Related Images
Audio, Movie
TSK
Nave
Torrey
Easton
ISBE
Tool
Select translation
Afrikaans , Afrikaans 1933/1953
Albanian , Albanian Bibla Shqip
Bulgarian , Bulgarian Bible
Chinese , Chinese Bible: Union (Simplified)
Chinese , Chinese Bible: Union (Traditional)
Chinese , 现代标点和合本
Chinese , 現代標點和合本
Croatian , Croatian Bible
Czech , Czech BKR
Danish , Danish
Dutch , Dutch Staten Vertaling
English , American King James Version
English , American Standard Version
English , Darby Bible
English , English Revised Version
English , King James Version
English , New American Standard Bible
English , Webster’s Bible
English , World English Bible
English , Young's Literal Translation
Esperanto , Esperanto
Finnish , Finnish Bible 1776
French , Darby
French , Louis Segond
French , Martin 1744
German , Luther 1912
German , Modernized
Greek , Nestle Greek New Testament (1904)
Greek , Scrivener New Testament (1894)
Greek , Stephanus New Testament (1550)
Greek , Westcott-Hort New Testament (1881)
Hebrew , Hebrew And Greek
Hebrew , Westminster Leningrad Codex
Hungarian , Karoli Bible 1908
Indonesian , Terjemahan Lama
Italian , Giovanni Diodati Bible 1649
Italian , Riveduta Bible 1927
Japanese , Japanese 1955
Korean , 개역개정
Korean , 개역한글
Lithuanian , Lithuanian
Maori , Maori
Norwegian , Det Norsk Bibelselskap 1930
Polish , Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Portuguese , Almeida Corrigida Fiel
Portuguese , Bíblia King James Atualizada
Romanian , Romanian Version
Russian , koi8r
Russian , Synodal Translation
Spanish , Reina Valera 1989
Spanish , Spanish Reina Valera Gómez
Spanish , Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Swahili , Swahili NT
Swedish , Swedish Bible
Tagalog , Ang Dating Biblia 1905
Thai , Thai: from KJV
Turkish , Turkish
Vietnamese , Vietnamese Bible
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Wanneer het Ek die oggend-sterre geskep en het al die engele van vreugde gejubel?
(JOB 38:7)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
kur yjet e mëngjesit këndonin të gjithë së bashku dhe tërë bijtë e Perëndisë lëshonin britma gëzimi?
(Jobi 38:7)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Когато звездите на зората пееха заедно, И всичките Божии синове възклицаваха от радост?
(Йов 38:7)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
那 时 , 晨 星 一 同 歌 唱 ; 神 的 众 子 也 都 欢 呼 。
(約伯記 38:7)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
那 時 , 晨 星 一 同 歌 唱 ; 神 的 眾 子 也 都 歡 呼 。
(約伯記 38:7)
Chinese, 现代标点和合本
那时晨星一同歌唱,神的众子也都欢呼。
(約伯記 38:7)
Chinese, 現代標點和合本
那時晨星一同歌唱,神的眾子也都歡呼。
(約伯記 38:7)
Croatian, Croatian Bible
dok su klicale zvijezde jutarnje i Božji uzvikivali dvorjani?
(Job 38:7)
Czech, Czech BKR
Když prozpěvovaly spolu hvězdy jitřní, a plésali všickni synové Boží?
(Job 38:7)
Danish, Danish
mens Morgenstjernerne jubled til Hobe, og alle Gudssønner raabte af Glæde?
(Job 38:7)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Toen de morgensterren te zamen vrolijk zongen, en al de kinderen Gods juichten.
(Job 38:7)
English, American King James Version
When the morning stars sang together, and all the sons of God shouted for joy?
(Job 38:7)
English, American Standard Version
When the morning stars sang together, And all the sons of God shouted for joy?
(Job 38:7)
English, Darby Bible
When the morning stars sang together, and all the sons of God shouted for joy?
(Job 38:7)
English, English Revised Version
when the morning stars sang together, and all the sons of God shouted for joy?
(Job 38:7)
English, King James Version
When the morning stars sang together, and all the sons of God shouted for joy?
(Job 38:7)
English, New American Standard Bible
When the morning stars sang together And all the sons of God shouted for joy?
(Job 38:7)
English, Webster’s Bible
When the morning stars sang together, and all the sons of God shouted for joy?
(Job 38:7)
English, World English Bible
when the morning stars sang together, and all the sons of God shouted for joy?
(Job 38:7)
English, Young's Literal Translation
In the singing together of stars of morning, And all sons of God shout for joy,
(Job 38:7)
Esperanto, Esperanto
Dum komuna glorkantado de la matenaj steloj Kaj gxojkriado de cxiuj filoj de Dio?
(Ijob 38:7)
Finnish, Finnish Bible 1776
Kuin aamutähdet ynnä minua kiittivät, ja kaikki Jumalan lapset riemuitsivat.
(Job 38:7)
French, Darby
Quand les etoiles du matin chantaient ensemble, et que tous les fils de Dieu eclataient de joie?
(Job 38:7)
French, Louis Segond
Alors que les étoiles du matin éclataient en chants d'allégresse, Et que tous les fils de Dieu poussaient des cris de joie?
(Job 38:7)
French, Martin 1744
Quand les étoiles du matin se réjouissaient ensemble, et que les fils de Dieu chantaient en triomphe?
(Job 38:7)
German, Luther 1912
da mich die Morgensterne miteinander lobten und jauchzten alle Kinder Gottes?
(Jó 38:7)
German, Modernized
da mich die Morgensterne miteinander lobeten, und jauchzeten alle Kinder Gottes?
(Jó 38:7)
Hebrew, Hebrew And Greek
בְּרָן־יַ֭חַד כֹּ֣וכְבֵי בֹ֑קֶר וַ֝יָּרִ֗יעוּ כָּל־בְּנֵ֥י אֱלֹהִֽים׃
(איוב 38:7)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
בְּרָן־יַ֭חַד כֹּ֣וכְבֵי בֹ֑קֶר וַ֝יָּרִ֗יעוּ כָּל־בְּנֵ֥י אֱלֹהִֽים׃
(איוב 38:7)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Mikor együtt örvendezének a hajnalcsillagok, és Istennek minden fiai vigadozának?
(Jób 38:7)
Indonesian, Terjemahan Lama
tatkala segala bintang fajar ramai-ramai menyanyi dan segala anak Allahpun bersorak-sorak?
(Ayub 38:7)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Quando le stelle della mattina cantavano tutte insieme, E tutti i figliuoli di Dio giubilavano?
(Giobbe 38:7)
Italian, Riveduta Bible 1927
quando le stelle del mattino cantavan tutte assieme e tutti i figli di Dio davan in gridi di giubilo?
(Giobbe 38:7)
Japanese, Japanese 1955
かの時には明けの星は相共に歌い、神の子たちはみな喜び呼ばわった。
(ヨブ記 38:7)
Korean, 개역개정
그 때에 새벽 별들이 기뻐 노래하며 하나님의 아들들이 다 기뻐 소리를 질렀느니라
(욥기 38:7)
Korean, 개역한글
그 때에 새벽 별들이 함께 노래하며 하나님의 아들들이 다 기쁘게 소리하였었느니라
(욥기 38:7)
Lithuanian, Lithuanian
kai kartu giedojo ryto žvaigždės ir šaukė iš džiaugsmo visi Dievo sūnūs?
(Jobo 38:7)
Maori, Maori
I te mea i waiata ngatahi nga whetu o te ata, a i hamama nga tama katoa a te Atua i te koa?
(Job 38:7)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
mens alle morgenstjerner jublet, og alle Guds sønner ropte av fryd?
(Job 38:7)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Gdy wespól spiewaly gwiazdy zaranne, a weselili sie wszyscy synowie Bozy.
(Joba 38:7)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Quando as estrelas da alva juntas alegremente cantavam, e todos os filhos de Deus jubilavam?
(Jó 38:7)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
enquanto os luzeiros matutinos, como a Alva, juntos cantavam e todos os anjos, filhos de Deus, bradavam de júbilo?
(Jó 38:7)
Romanian, Romanian Version
atunci când stelele dimineţii izbucneau în cântări de bucurie şi când toţi fiii lui Dumnezeu scoteau strigăte de veselie?
(Iov 38:7)
Russian, koi8r
при общем ликовании утренних звезд, когда все сыны Божии восклицали от радости?
(Иова 38:7)
Russian, Synodal Translation
при общем ликовании утренних звезд, когда все сыны Божии восклицали от радости?
(Иова 38:7)
Spanish, Reina Valera 1989
Cuando alababan todas las estrellas del alba, Y se regocijaban todos los hijos de Dios?
(Job 38:7)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
cuando las estrellas del alba juntas alababan, y todos los hijos de Dios daban gritos de gozo?
(Job 38:7)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
cuando alababan todas las estrellas del alba, y se regocijaban todos los hijos de Dios?
(Job 38:7)
Swedish, Swedish Bible
medan morgonstjärnorna tillsammans jublade och alla Guds söner höjde glädjerop?
(Job 38:7)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Nang magsiawit na magkakasama ang mga bituin pang-umaga. At ang lahat ng mga anak ng Dios ay naghihiyawan sa kagalakan?
(Job 38:7)
Thai, Thai: from KJV
ในเมื่อดาวรุ่งแซ่ซ้องสรรเสริญ และบรรดาบุตรชายทั้งหลายของพระเจ้าโห่ร้องด้วยความชื่นบาน
(โยบ 38:7)
Turkish, Turkish
Sabah yıldızları birlikte şarkı söylerken,İlahi varlıklar sevinçle çığrışırken?
(EYÜP 38:7)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Trong khi ấy các sao mai đồng hát hòa nhau, Và các con trai Ðức Chúa Trời cất tiếng reo mừng.
(Gióp 38:7)
Copy (B)
Copy (E)
↑