3AMS
Home
Bible 1
Bible
Bible study by topic
Bible Readings (1)
Bible Readings (2)
Bible Readings - Chronological order
Verse Of The Day
Bible 2
Bible Image
Harmony of the Gospels
Audio, Movie (1)
Audio, Movie (2)
Sabbath Lesson (A)
Sabbath Lesson (B)
EGW Books
Book
Index
Devotional
Image
Etc
Speaker
Sabbath, Amen Image
Guide
Abbreviation
Chinese
English
French
German
Japanese
Korean
Portuguese
Romanian
Russian
Spanish
Join
Login
Chinese
English
French
German
Japanese
Korean
Portuguese
Romanian
Russian
Spanish
X
Bible
〉
Job
〉
38
〉 26
〈
Job 38:26
〉
To cause it to rain on the earth, where no man is; on the wilderness, wherein there is no man; (Job 38:26)
Reference Bible
VA
HG
Bible Commentary
EGW Commentary
EGW Index1
EGW Index2
Memo
Bible study by topic
Related Images
Audio, Movie
TSK
Nave
Torrey
Easton
ISBE
Tool
Select translation
Afrikaans , Afrikaans 1933/1953
Albanian , Albanian Bibla Shqip
Bulgarian , Bulgarian Bible
Chinese , Chinese Bible: Union (Simplified)
Chinese , Chinese Bible: Union (Traditional)
Chinese , 现代标点和合本
Chinese , 現代標點和合本
Croatian , Croatian Bible
Czech , Czech BKR
Danish , Danish
Dutch , Dutch Staten Vertaling
English , American King James Version
English , American Standard Version
English , Darby Bible
English , English Revised Version
English , King James Version
English , New American Standard Bible
English , Webster’s Bible
English , World English Bible
English , Young's Literal Translation
Esperanto , Esperanto
Finnish , Finnish Bible 1776
French , Darby
French , Louis Segond
French , Martin 1744
German , Luther 1912
German , Modernized
Greek , Nestle Greek New Testament (1904)
Greek , Scrivener New Testament (1894)
Greek , Stephanus New Testament (1550)
Greek , Westcott-Hort New Testament (1881)
Hebrew , Hebrew And Greek
Hebrew , Westminster Leningrad Codex
Hungarian , Karoli Bible 1908
Indonesian , Terjemahan Lama
Italian , Giovanni Diodati Bible 1649
Italian , Riveduta Bible 1927
Japanese , Japanese 1955
Korean , 개역개정
Korean , 개역한글
Lithuanian , Lithuanian
Maori , Maori
Norwegian , Det Norsk Bibelselskap 1930
Polish , Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Portuguese , Almeida Corrigida Fiel
Portuguese , Bíblia King James Atualizada
Romanian , Romanian Version
Russian , koi8r
Russian , Synodal Translation
Spanish , Reina Valera 1989
Spanish , Spanish Reina Valera Gómez
Spanish , Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Swahili , Swahili NT
Swedish , Swedish Bible
Tagalog , Ang Dating Biblia 1905
Thai , Thai: from KJV
Turkish , Turkish
Vietnamese , Vietnamese Bible
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Wie laat dit reën op ’n land waar geen mens is nie, in die wildernis waar niemand woon nie;
(JOB 38:26)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
që të bjerë shi mbi tokë të pabanuar, mbi një shkretëtirë, ku nuk ka asnjë njeri,
(Jobi 38:26)
Bulgarian, Bulgarian Bible
За да се докара дъжд върху ненаселена земя, Върху пустинята, гдето няма човек,
(Йов 38:26)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
使 雨 降 在 无 人 之 地 、 无 人 居 住 的 旷 野 ?
(約伯記 38:26)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
使 雨 降 在 無 人 之 地 、 無 人 居 住 的 曠 野 ?
(約伯記 38:26)
Chinese, 现代标点和合本
使雨降在无人之地,无人居住的旷野,
(約伯記 38:26)
Chinese, 現代標點和合本
使雨降在無人之地,無人居住的曠野,
(約伯記 38:26)
Croatian, Croatian Bible
da bi daždjelo na kraj nenastanjen, na pustinju gdje žive duše nema,
(Job 38:26)
Czech, Czech BKR
Tak aby pršel déšť i na tu zemi, kdež není lidí, na poušť, kdež není člověka,
(Job 38:26)
Danish, Danish
for at væde folketomt Land, Ørkenen, hvor ingen bor,
(Job 38:26)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Om te regenen op het land, waar niemand is, op de woestijn, waarin geen mens is;
(Job 38:26)
English, American King James Version
To cause it to rain on the earth, where no man is; on the wilderness, wherein there is no man;
(Job 38:26)
English, American Standard Version
To cause it to rain on a land where no man is; On the wilderness, wherein there is no man;
(Job 38:26)
English, Darby Bible
To cause it to rain on the earth, where no one is; on the wilderness wherein there is not a man;
(Job 38:26)
English, English Revised Version
To cause it to rain on a land where no man is; on the wilderness, in which there is no man;
(Job 38:26)
English, King James Version
To cause it to rain on the earth, where no man is; on the wilderness, wherein there is no man;
(Job 38:26)
English, New American Standard Bible
To bring rain on a land without people, On a desert without a man in it,
(Job 38:26)
English, Webster’s Bible
To cause it to rain on the earth, where no man is; on the wilderness in which there is no man;
(Job 38:26)
English, World English Bible
To cause it to rain on a land where no man is; on the wilderness, in which there is no man;
(Job 38:26)
English, Young's Literal Translation
To cause it to rain on a land -- no man, A wilderness -- no man in it.
(Job 38:26)
Esperanto, Esperanto
Por doni pluvon sur teron, kie neniu trovigxas, Sur dezerton senhoman,
(Ijob 38:26)
Finnish, Finnish Bible 1776
Niin että se sataa senkin maan päälle, jossa ei ketään ole, korvessa, jossa ei yhtään ihmistä ole;
(Job 38:26)
French, Darby
Pour faire pleuvoir sur une terre ou il n'y a personne, sur le desert ou il n'y a pas d'hommes;
(Job 38:26)
French, Louis Segond
Pour que la pluie tombe sur une terre sans habitants, Sur un désert où il n'y a point d'hommes;
(Job 38:26)
French, Martin 1744
Pour faire pleuvoir sur une terre où il n'y a personne, et sur le désert où il ne demeure aucun homme.
(Job 38:26)
German, Luther 1912
und läßt regnen aufs Land da niemand ist, in der Wüste, da kein Mensch ist,
(Jó 38:26)
German, Modernized
daß es regnet aufs Land, da niemand ist, in der Wüste, da kein Mensch ist,
(Jó 38:26)
Hebrew, Hebrew And Greek
לְ֭הַמְטִיר עַל־אֶ֣רֶץ לֹא־אִ֑ישׁ מִ֝דְבָּ֗ר לֹא־אָדָ֥ם בֹּֽו׃
(איוב 38:26)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
לְ֭הַמְטִיר עַל־אֶ֣רֶץ לֹא־אִ֑ישׁ מִ֝דְבָּ֗ר לֹא־אָדָ֥ם בֹּֽו׃
(איוב 38:26)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Hogy aláessék az ember nélkül való földre, a pusztaságra, holott senki sincsen;
(Jób 38:26)
Indonesian, Terjemahan Lama
Supaya dihujaninya tanah yang bukan tempat kedudukan, dan gurun yang seorangpun tiada diam dalamnya,
(Ayub 38:26)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Per far piovere in su la terra, ove non è niuno; E in sul deserto, nel quale non abita uomo alcuno?
(Giobbe 38:26)
Italian, Riveduta Bible 1927
perché la pioggia cada sulla terra inabitata, sul deserto ove non sta alcun uomo,
(Giobbe 38:26)
Japanese, Japanese 1955
人なき地にも、人なき荒野にも雨を降らせ、
(ヨブ記 38:26)
Korean, 개역개정
누가 사람 없는 땅에, 사람 없는 광야에 비를 내리며
(욥기 38:26)
Korean, 개역한글
사람 없는 땅에, 사람 없는 광야에 비를 내리고
(욥기 38:26)
Lithuanian, Lithuanian
kad lytų negyvenamose vietose, dykumose, kur nėra žmonių,
(Jobo 38:26)
Maori, Maori
Kia ua ai ki te whenua, ki te wahi kahore nei he tangata; ki te koraha, kahore nei o reira tangata;
(Job 38:26)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
for å la det regne over et øde land, over en ørken hvor intet menneske bor,
(Job 38:26)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Aby szedl deszcz na ziemie, w której nikt nie mieszka, i na pustynie, gdzie niemasz czlowieka;
(Joba 38:26)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Para chover sobre a terra, onde não há ninguém, e no deserto, em que não há homem;
(Jó 38:26)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
a fim de despejar o aguaceiro sobre a parte da terra em que não habita nenhum ser humano ou nos desertos onde não vive ninguém,
(Jó 38:26)
Romanian, Romanian Version
pentru ca să cadă ploaia pe un pământ fără locuitori, pe un pustiu unde nu sunt oameni;
(Iov 38:26)
Russian, koi8r
чтобы шел дождь на землю безлюдную, на пустыню, где нет человека,
(Иова 38:26)
Russian, Synodal Translation
чтобы шел дождь на землю безлюдную, на пустыню, где нет человека,
(Иова 38:26)
Spanish, Reina Valera 1989
Haciendo llover sobre la tierra deshabitada, Sobre el desierto, donde no hay hombre,
(Job 38:26)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
haciendo llover sobre la tierra deshabitada, sobre el desierto, donde no
hay
hombre,
(Job 38:26)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
haciendo llover sobre la tierra deshabitada,
sobre
el desierto, donde no
hay
hombre,
(Job 38:26)
Swedish, Swedish Bible
till att sända regn över länder där ingen bor, över öknar, där ingen människa finnes,
(Job 38:26)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Upang magpaulan sa lupa, na hindi tinatahanan ng tao, sa ilang na doon ay walang tao.
(Job 38:26)
Thai, Thai: from KJV
ให้นำฝนมาบนแผ่นดินที่ไม่มีคนอยู่ และบนถิ่นทุรกันดารซึ่งไม่มีมนุษย์ที่นั่น
(โยบ 38:26)
Turkish, Turkish
Kimsenin yaşamadığı toprakları,İnsanın bulunmadığı çölü sulasın diye;
(EYÜP 38:26)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Ðể mưa xuống đất bỏ hoang, Và trên đồng vắng không có người ở;
(Gióp 38:26)
Copy (B)
Copy (E)
↑