〉   7
Judges 17:7
And there was a young man out of Bethlehemjudah of the family of Judah, who was a Levite, and he sojourned there. (Judges 17:7)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Daar was ’n jongman van Beit-Legem in Y’hudah, uit die familie van Y’hudah, wat ’n Leviet was en hy het daar gebly. (RIGTERS 17:7)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Ishte një i ri nga Betlemi i Judës, nga familja e Judës, i cili ishte Levit dhe banonte në atë vend si i huaj. (Gjyqtarët 17:7)
Bulgarian, Bulgarian Bible
И имаше един момък от Витлеем Юдов, [град] на Юдовите семейства, който беше левитин, и е бил там пришелец. (Съдии 17:7)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
犹 大 的 伯 利 恒 有 一 个 少 年 人 , 是 犹 大 族 的 利 未 人 , 他 在 那 里 寄 居 。 (士師記 17:7)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
猶 大 的 伯 利 恆 有 一 個 少 年 人 , 是 猶 大 族 的 利 未 人 , 他 在 那 裡 寄 居 。 (士師記 17:7)
Chinese, 现代标点和合本
犹大伯利恒有一个少年人,是犹大族的利未人,他在那里寄居。 (士師記 17:7)
Chinese, 現代標點和合本
猶大伯利恆有一個少年人,是猶大族的利未人,他在那裡寄居。 (士師記 17:7)
Croatian, Croatian Bible
Bijaše neki mladić iz Betlehema u Judi, iz Judina plemena; bio je levit i boravio je ondje kao došljak. (Suci 17:7)
Czech, Czech BKR
Byl pak mládenec z Betléma Judova, totiž z čeledi Judovy, kterýž, jsa Levíta, byl tam pohostinu. (Soudců 17:7)
Danish, Danish
Nu var der i Betlehem i Juda en ung Mand af Judas Slægt; han var Levit og boede der som fremmed. (Dommer 17:7)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Nu was er een jongeling van Bethlehem-Juda, van het geslacht van Juda; deze was een Leviet, en verkeerde aldaar als vreemdeling. (Richteren 17:7)
English, American King James Version
And there was a young man out of Bethlehemjudah of the family of Judah, who was a Levite, and he sojourned there. (Judges 17:7)
English, American Standard Version
And there was a young man out of Beth-lehem-judah, of the family of Judah, who was a Levite; and he sojourned there. (Judges 17:7)
English, Darby Bible
And there was a young man out of Bethlehem-Judah of the family of Judah, who was a Levite, and he sojourned there. (Judges 17:7)
English, English Revised Version
There was a young man out of Bethlehem Judah, of the family of Judah, who was a Levite; and he lived there. (Judges 17:7)
English, King James Version
And there was a young man out of Bethlehemjudah of the family of Judah, who was a Levite, and he sojourned there. (Judges 17:7)
English, New American Standard Bible
Now there was a young man from Bethlehem in Judah, of the family of Judah, who was a Levite; and he was staying there. (Judges 17:7)
English, Webster’s Bible
And there was a young man out of Beth-lehem-judah of the family of Judah, who was a Levite, and he sojourned there. (Judges 17:7)
English, World English Bible
There was a young man out of Bethlehem Judah, of the family of Judah, who was a Levite; and he lived there. (Judges 17:7)
English, Young's Literal Translation
And there is a young man of Beth-Lehem-Judah, of the family of Judah, and he is a Levite, and he is a sojourner there. (Judges 17:7)
Esperanto, Esperanto
Estis junulo el Bet-Lehxem de Jehuda, el familio de Jehudaidoj, li estis Levido kaj logxis tie. (Juĝistoj 17:7)
Finnish, Finnish Bible 1776
Mutta nuorukainen oli Juudan Betlehemistä, Juudan sukukunnasta, ja se oli Leviläinen, joka oli siellä muukalaisena. (Tuomarien Kirja 17:7)
French, Darby
Et il y avait un jeune homme de Bethlehem de Juda, ville de la famille de Juda, et il etait Levite, et il sejournait là. (Juges 17:7)
French, Louis Segond
Il y avait un jeune homme de Bethléhem de Juda, de la famille de Juda; il était Lévite, et il séjournait là. (Juges 17:7)
French, Martin 1744
Or il y eut un jeune homme de Bethléhem de Juda, [ville] de la famille de Juda, qui était Lévite, et qui avait fait là son séjour; (Juges 17:7)
German, Luther 1912
Es war aber ein Jüngling von Bethlehem-Juda unter dem Geschlecht Juda's, und er war ein Levit und war fremd daselbst. (Juízes 17:7)
Hebrew, Hebrew And Greek
וַיְהִי־נַ֗עַר מִבֵּ֥ית לֶ֙חֶם֙ יְהוּדָ֔ה מִמִּשְׁפַּ֖חַת יְהוּדָ֑ה וְה֥וּא לֵוִ֖י וְה֥וּא גָֽר־שָֽׁם׃ (שופטים 17:7)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
וַיְהִי־נַ֗עַר מִבֵּ֥ית לֶ֙חֶם֙ יְהוּדָ֔ה מִמִּשְׁפַּ֖חַת יְהוּדָ֑ה וְה֥וּא לֵוִ֖י וְה֥וּא גָֽר־שָֽׁם׃ (שופטים 17:7)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Vala pedig egy ifjú, Júdának Bethlehemébõl, a Júda nemzetségébõl való, ki Lévita vala, és ott tartózkodott vala. (Bírák 17:7)
Indonesian, Terjemahan Lama
Bermula, maka adalah seorang laki-laki muda dari Betlehem-Yehuda, yang di bawah perintah bangsa Yehuda, maka adalah ia orang Lewi adanya dan menumpanglah ia di sana seperti orang dagang. (Hakim-hakim 17:7)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Or un certo giovane di Bet-lehem di Giuda, che è della nazione di Giuda, il quale era Levita, ed era dimorato quivi, (Giudici 17:7)
Italian, Riveduta Bible 1927
Or v’era un giovine di Bethlehem di Giuda, della famiglia di Giuda, il quale era un Levita, e abitava quivi. (Giudici 17:7)
Japanese, Japanese 1955
さてここにユダの氏族のもので、ユダのベツレヘムからきたひとりの若者があった。彼はレビびとであって、そこに寄留していたのである。 (士師記 17:7)
Korean, 개역개정
유다 가족에 속한 유다 베들레헴에 한 청년이 있었으니 그는 레위인으로서 거기서 거류하였더라  (사사기 17:7)
Korean, 개역한글
유다 가족에 속한 유다 베들레헴에 한 소년이 있으니 그는 레위인으로서 거기 우거하였더라 (사사기 17:7)
Lithuanian, Lithuanian
Judo Betliejuje buvo jaunas levitas, kuris ten gyveno. (Teisėjų 17:7)
Maori, Maori
Na tera tetahi taitama o Peterehema Hura, o te hapu o Hura, he Riwaiti, a i reira ano ia e noho ana. (Judges 17:7)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Der var en ung mann fra Betlehem i Juda; han var en levitt av dem som hørte til i Juda stamme, og der bodde han som fremmed. (Dommerne 17:7)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
I byl mlodzieniec z Betlehem Juda, które bylo w pokoleniu Juda, a ten bedac Lewita byl tam przychodniem. (Sędziów 17:7)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
E havia um moço de Belém de Judá, da tribo de Judá, que era levita, e peregrinava ali. (Juízes 17:7)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Um jovem levita, de Bet-Léhem, Belém, de Judá, procedente do clã de Judá, (Juízes 17:7)
Romanian, Romanian Version
Era un tânăr în Betleemul lui Iuda, din familia lui Iuda; era levit şi locuia pentru o vreme acolo. (Judecători 17:7)
Russian, koi8r
Один юноша из Вифлеема Иудейского, из колена Иудина, левит, тогда жил там; (Судей 17:7)
Russian, Synodal Translation
Один юноша из Вифлеема Иудейского, из колена Иудина, левит, тогда жил там; (Судей 17:7)
Spanish, Reina Valera 1989
Y había un joven de Belén de Judá, de la tribu de Judá, el cual era levita, y forastero allí. (Jueces 17:7)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Y había un joven de Belén de Judá, de la tribu de Judá, el cual era levita; y peregrinaba allí. (Jueces 17:7)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y había un joven de Belén de Judá, de la tribu de Judá, el cual era levita; y peregrinaba allí. (Jueces 17:7)
Swedish, Swedish Bible
I Bet-Lehem i Juda levde då en ung man av Juda släkt; han var levit och bodde där såsom främling. (Domarboken 17:7)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
At may isa namang may kabataan sa Bethlehem-juda, sa angkan ni Juda; na isang Levita; at siya'y nakikipamayan doon. (Mga Hukom 17:7)
Thai, Thai: from KJV
มีชายหนุ่มคนหนึ่งชาวบ้านเบธเลเฮมในยูดาห์ ครอบครัวยูดาห์ เป็นพวกเลวี อาศัยอยู่ที่นั่น (ผู้วินิจฉัย 17:7)
Turkish, Turkish
Yahudanın Beytlehem Kentinde, Yahudalı bir ailenin yanında geçici olarak yaşayan genç bir Levili vardı. (HÂKİMLER 17:7)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Bấy giờ, ở Bết-lê-hem tại xứ Giu-đa, về nhà Giu-đa, có một gã trai trẻ là người Lê-vi, kiều ngụ trong thành ấy. (Các Quan Xét 17:7)