〉   14
Judges 10:14
Go and cry unto the gods which ye have chosen; let them deliver you in the time of your tribulation. (Judges 10:14)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Gaan en gaan roep die gode aan wat julle gekies het; laat hulle julle bevry in die tyd van julle benoudheid.” (RIGTERS 10:14)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Shkoni, pra, t'u thërrisni perëndive që keni zgjedhur; le t'ju shpëtojnë ato në kohën e fatkeqësive tuaja!". (Gjyqtarët 10:14)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Идете, викайте към боговете, които сте си избрали; те нека ви избавят във време на утеснението ви. (Съдии 10:14)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
你 们 去 哀 求 所 选 择 的   神 ; 你 们 遭 遇 急 难 的 时 候 , 让 他 救 你 们 罢 ! (士師記 10:14)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
你 們 去 哀 求 所 選 擇 的   神 ; 你 們 遭 遇 急 難 的 時 候 , 讓 他 救 你 們 罷 ! (士師記 10:14)
Chinese, 现代标点和合本
你们去哀求所选择的神!你们遭遇急难的时候,让他救你们吧!” (士師記 10:14)
Chinese, 現代標點和合本
你們去哀求所選擇的神!你們遭遇急難的時候,讓他救你們吧!」 (士師記 10:14)
Croatian, Croatian Bible
Idite i vapite za pomoć onim bogovima koje ste izabrali! Neka vas oni izbave iz vaše nevolje!" (Suci 10:14)
Czech, Czech BKR
Jděte a volejte k bohům, kteréž jste sobě zvolili; oni nechť vás vysvobodí v čas ssoužení vašeho. (Soudců 10:14)
Danish, Danish
Gaa nu hen og raab til de Guder, I udvalgte eder, og lad dem frelse eder i eders Nød!« (Dommer 10:14)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Gaat henen, roept tot de goden, die gij verkoren hebt; laten die u verlossen, ter tijd uwer benauwdheid. (Richteren 10:14)
English, American King James Version
Go and cry to the gods which you have chosen; let them deliver you in the time of your tribulation. (Judges 10:14)
English, American Standard Version
Go and cry unto the gods which ye have chosen; let them save you in the time of your distress. (Judges 10:14)
English, Darby Bible
Go and cry to the gods that ye have chosen: let them save you in the time of your trouble. (Judges 10:14)
English, English Revised Version
Go and cry to the gods which you have chosen. Let them save you in the time of your distress!" (Judges 10:14)
English, King James Version
Go and cry unto the gods which ye have chosen; let them deliver you in the time of your tribulation. (Judges 10:14)
English, New American Standard Bible
"Go and cry out to the gods which you have chosen; let them deliver you in the time of your distress." (Judges 10:14)
English, Webster’s Bible
Go and cry to the gods which ye have chosen; let them deliver you in the time of your tribulation. (Judges 10:14)
English, World English Bible
Go and cry to the gods which you have chosen. Let them save you in the time of your distress!" (Judges 10:14)
English, Young's Literal Translation
Go and cry unto the gods on which ye have fixed; they -- they save you in the time of your adversity.' (Judges 10:14)
Esperanto, Esperanto
Iru kaj kriu al la dioj, kiujn vi elektis; ili helpu vin en la tempo de via mizero. (Juĝistoj 10:14)
Finnish, Finnish Bible 1776
Menkäät ja rukoilkaat niitä jumalia, jotka te valinneet olette, antakaat niiden auttaa teitänne ahdistuksenne aikana. (Tuomarien Kirja 10:14)
French, Darby
Allez, et criez aux dieux que vous avez choisis; eux, vous sauveront au temps de votre detresse! (Juges 10:14)
French, Louis Segond
Allez, invoquez les dieux que vous avez choisis; qu'ils vous délivrent au temps de votre détresse! (Juges 10:14)
French, Martin 1744
Allez, et criez aux dieux que vous avez choisis; qu'ils vous délivrent au temps de votre détresse. (Juges 10:14)
German, Luther 1912
Geht hin und schreit die Götter an, die ihr erwählt habt; laßt euch dieselben helfen zur Zeit eurer Trübsal. (Juízes 10:14)
Hebrew, Hebrew And Greek
לְכ֗וּ וְזַֽעֲקוּ֙ אֶל־הָ֣אֱלֹהִ֔ים אֲשֶׁ֥ר בְּחַרְתֶּ֖ם בָּ֑ם הֵ֛מָּה יֹושִׁ֥יעוּ לָכֶ֖ם בְּעֵ֥ת צָרַתְכֶֽם׃ (שופטים 10:14)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
לְכ֗וּ וְזַֽעֲקוּ֙ אֶל־הָ֣אֱלֹהִ֔ים אֲשֶׁ֥ר בְּחַרְתֶּ֖ם בָּ֑ם הֵ֛מָּה יֹושִׁ֥יעוּ לָכֶ֖ם בְּעֵ֥ת צָרַתְכֶֽם׃ (שופטים 10:14)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Menjetek és kiáltsatok azokhoz az istenekhez, a kiket választottatok, szabadítsanak meg azok benneteket a ti nyomorúságtoknak idején. (Bírák 10:14)
Indonesian, Terjemahan Lama
Pergilah kamu, berserulah kepada berhala, yang telah kamu pilih, biarlah mereka itu menolong akan kamu pada masa kepicikan kamu. (Hakim-hakim 10:14)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Andate, e gridate agl’iddii che avete scelti; salvinvi essi al tempo della vostra angoscia. (Giudici 10:14)
Italian, Riveduta Bible 1927
Andate a gridare agli dèi che avete scelto; vi salvino essi nel tempo della vostra angoscia!" (Giudici 10:14)
Japanese, Japanese 1955
あなたがたが選んだ神々に行って呼ばわり、あなたがたの悩みの時、彼らにあなたがたを救わせるがよい」。 (士師記 10:14)
Korean, 개역개정
가서 너희가 택한 신들에게 부르짖어 너희의 환난 때에 그들이 너희를 구원하게 하라 하신지라  (사사기 10:14)
Korean, 개역한글
가서 너희가 택한 신들에게 부르짖어서 너희 환난 때에 그들로 너희를 구원하게 하라 (사사기 10:14)
Lithuanian, Lithuanian
Eikite ir šaukitės tų dievų, kuriuos pasirinkote. Tegul jie išlaisvina jus iš vargų”. (Teisėjų 10:14)
Maori, Maori
Haere, karanga atu ki a koutou atua i whiriwhiri ai; ma ratou koutou e whakaora i te wa o to koutou hemanawa. (Judges 10:14)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Gå bort og rop til de guder I har valgt eder! La dem frelse eder, nu da I er i slik trengsel! (Dommerne 10:14)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Idzciez, a wolajcie do bogów, którescie sobie obrali; oni niechaj was wybawia czasu ucisku waszego. (Sędziów 10:14)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Ide, e clamai aos deuses que escolhestes; que eles vos livrem no tempo do vosso aperto. (Juízes 10:14)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Ide! Rogai aos deuses que escolhestes para adorar! Eles que vos salvem, no tempo da vossa aflição!” (Juízes 10:14)
Romanian, Romanian Version
Duceţi-vă şi chemaţi pe dumnezeii pe care i-aţi ales; ei să vă izbăvească în vremea strâmtorării voastre!” (Judecători 10:14)
Russian, koi8r
пойдите, взывайте к богам, которых вы избрали, пусть они спасают вас в тесное для вас время. (Судей 10:14)
Russian, Synodal Translation
пойдите, взывайте к богам, которых вы избрали, пусть они спасают вас в тесное для вас время. (Судей 10:14)
Spanish, Reina Valera 1989
Andad y clamad a los dioses que os habéis elegido; que os libren ellos en el tiempo de vuestra aflicción. (Jueces 10:14)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Andad, y clamad a los dioses que os habéis elegido, que os libren ellos en el tiempo de vuestra aflicción. (Jueces 10:14)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Andad, y clamad a los dioses que os habéis elegido, que os libren en el tiempo de vuestra aflicción. (Jueces 10:14)
Swedish, Swedish Bible
Gån bort och ropen till de gudar som I haven utvalt; må de frälsa eder, om I nu ären i nöd. (Domarboken 10:14)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Kayo'y yumaon at dumaing sa mga dios na inyong pinili; palayain kayo nila sa panahon ng inyong kapighatian. (Mga Hukom 10:14)
Thai, Thai: from KJV
จงไปร้องทุกข์ต่อพระซึ่งเจ้าทั้งหลายได้เลือกเถิด ให้พระเหล่านั้นช่วยเจ้าให้พ้นในยามทุกข์เดือดร้อนนี้" (ผู้วินิจฉัย 10:14)
Turkish, Turkish
Gidin, seçtiğiniz ilahlara yakarın; sıkıntıya düştüğünüzde sizi onlar kurtarsın.›› (HÂKİMLER 10:14)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Hãy đi kêu cầu những thần mà các ngươi đã chọn; chúng nó khá giải cứu các ngươi trong cơn hoạn nạn! (Các Quan Xét 10:14)