〉   20
Judges 1:20
And they gave Hebron unto Caleb, as Moses said: and he expelled thence the three sons of Anak. (Judges 1:20)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Toe het hulle Hevron aan Kalev gegee, soos Moshe belowe het en hy het die drie seuns van `Anak daar uitgedryf, (RIGTERS 1:20)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Pastaj i dhanë Hebronin Kalebit, ashtu si kishte thënë Moisiu; dhe ai i dëboi tre bijtë e Anakut. (Gjyqtarët 1:20)
Bulgarian, Bulgarian Bible
И дадоха Хеврон на Халева, според както Моисей беше казал; и той изгони от там тримата Енакови синове. (Съдии 1:20)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
以 色 列 人 照 摩 西 所 说 的 , 将 希 伯 仑 给 了 迦 勒 ; 迦 勒 就 从 那 里 赶 出 亚 衲 族 的 三 个 族 长 。 (士師記 1:20)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
以 色 列 人 照 摩 西 所 說 的 , 將 希 伯 崙 給 了 迦 勒 ; 迦 勒 就 從 那 裡 趕 出 亞 衲 族 的 三 個 族 長 。 (士師記 1:20)
Chinese, 现代标点和合本
以色列人照摩西所说的,将希伯仑给了迦勒,迦勒就从那里赶出亚衲族的三个族长。 (士師記 1:20)
Chinese, 現代標點和合本
以色列人照摩西所說的,將希伯崙給了迦勒,迦勒就從那裡趕出亞衲族的三個族長。 (士師記 1:20)
Croatian, Croatian Bible
Kao što bijaše odredio Mojsije, dadoše Hebron Kalebu, koji iz njega otjera tri sina Anakova. (Suci 1:20)
Czech, Czech BKR
I dali Kálefovi Hebron, jakož byl mluvil Mojžíš, a vyhnal odtud tři syny Enakovy. (Soudců 1:20)
Danish, Danish
Kaleb gav de Hebron, som Moses havde sagt. Og han drev de tre Anaksønner bort derfra. (Dommer 1:20)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
En zij gaven Hebron aan Kaleb, gelijk als Mozes gesproken had; en hij verdreef van daar de drie zonen van Enak. (Richteren 1:20)
English, American King James Version
And they gave Hebron to Caleb, as Moses said: and he expelled there the three sons of Anak. (Judges 1:20)
English, American Standard Version
And they gave Hebron unto Caleb, as Moses had spoken: and he drove out thence the three sons of Anak. (Judges 1:20)
English, Darby Bible
And they gave to Caleb Hebron, as Moses had said; and he dispossessed from thence the three sons of Anak. (Judges 1:20)
English, English Revised Version
They gave Hebron to Caleb, as Moses had spoken: and he drove out there the three sons of Anak. (Judges 1:20)
English, King James Version
And they gave Hebron unto Caleb, as Moses said: and he expelled thence the three sons of Anak. (Judges 1:20)
English, New American Standard Bible
Then they gave Hebron to Caleb, as Moses had promised; and he drove out from there the three sons of Anak. (Judges 1:20)
English, Webster’s Bible
And they gave Hebron to Caleb, as Moses said: and he expelled thence the three sons of Anak. (Judges 1:20)
English, World English Bible
They gave Hebron to Caleb, as Moses had spoken: and he drove out there the three sons of Anak. (Judges 1:20)
English, Young's Literal Translation
And they give to Caleb Hebron, as Moses hath spoken, and he dispossesseth thence the three sons of Anak. (Judges 1:20)
Esperanto, Esperanto
Kaj oni donis al Kaleb HXebronon, kiel diris Moseo; kaj li elpelis el tie la tri filojn de Anak. (Juĝistoj 1:20)
Finnish, Finnish Bible 1776
Ja he antoivat Kalebille Hebronin, niinkuin Moses sanonut oli, ja hän ajoi siitä ulos kolme Enakin poikaa. (Tuomarien Kirja 1:20)
French, Darby
Et on donna Hebron à Caleb, comme Moise l'avait dit, et il en deposseda les trois fils d'Anak. (Juges 1:20)
French, Louis Segond
On donna Hébron à Caleb, comme l'avait dit Moïse; et il en chassa les trois fils d'Anak. (Juges 1:20)
French, Martin 1744
Et on donna, selon que Moïse l'avait dit, Hébron à Caleb; qui en déposséda les trois fils de Hanak. (Juges 1:20)
German, Luther 1912
Und sie gaben dem Kaleb Hebron, wie Mose gesagt hatte; und er vertrieb daraus die drei Söhne des Enak. (Juízes 1:20)
Hebrew, Hebrew And Greek
וַיִּתְּנ֤וּ לְכָלֵב֙ אֶת־חֶבְרֹ֔ון כַּֽאֲשֶׁ֖ר דִּבֶּ֣ר מֹשֶׁ֑ה וַיֹּ֣ורֶשׁ מִשָּׁ֔ם אֶת־שְׁלֹשָׁ֖ה בְּנֵ֥י הָעֲנָֽק׃ (שופטים 1:20)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
וַיִּתְּנ֤וּ לְכָלֵב֙ אֶת־חֶבְרֹ֔ון כַּֽאֲשֶׁ֖ר דִּבֶּ֣ר מֹשֶׁ֑ה וַיֹּ֣ורֶשׁ מִשָּׁ֔ם אֶת־שְׁלֹשָׁ֖ה בְּנֵ֥י הָעֲנָֽק׃ (שופטים 1:20)
Hungarian, Karoli Bible 1908
És Kálebnek adták Hebront, a mint meghagyta volt Mózes, és kiûzé onnan Anák három fiát. (Bírák 1:20)
Indonesian, Terjemahan Lama
Maka diberikannyalah negeri Heberon itu kepada Kaleb setuju dengan pesan Musa, lalu dihalaukannya dari sana ketiga orang anak Enak itu. (Hakim-hakim 1:20)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
E diedero Hebron a Caleb, secondo che Mosè avea detto; ed egli ne scacciò i tre figliuoli di Anac. (Giudici 1:20)
Italian, Riveduta Bible 1927
E, come Mosè avea detto, Hebron fu data a Caleb, che ne scacciò i tre figliuoli di Anak. (Giudici 1:20)
Japanese, Japanese 1955
人々はモーセがかつて言ったように、ヘブロンをカレブに与えたので、カレブはその所からアナクの三人の子を追い出した。 (士師記 1:20)
Korean, 개역개정
그들이 모세가 명령한 대로 헤브론을 갈렙에게 주었더니 그가 거기서 아낙의 세 아들을 쫓아내었고  (사사기 1:20)
Korean, 개역한글
무리가 모세의 명한대로 헤브론을 갈렙에게 주었더니 그가 거기서 아낙의 세 아들을 쫓아내었고 (사사기 1:20)
Lithuanian, Lithuanian
Jie atidavė Kalebui Hebroną, kaip Mozė buvo įsakęs, iš kurio jis išvarė tris Anako sūnus. (Teisėjų 1:20)
Maori, Maori
I hoatu ano e ratou a Heperona ki a Karepe, i pera me ta Mohi i korero ai: a peia atu ana e ia i reira nga tama tokotoru a Anaka. (Judges 1:20)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Og de gav Hebron til Kaleb, således som Moses hadde sagt, og han drev de tre Anaks sønner bort derfra. (Dommerne 1:20)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
A tak oddano Kalebowi Hebron, jako byl rozkazal Mojzesz, skad on wygnal trzech synów Enakowych. (Sędziów 1:20)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
E deram Hebrom a Calebe, como Moisés o dissera; e dali expulsou os três filhos de Anaque. (Juízes 1:20)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Como Moisés ordenara, deram as terras de Hebrom a Calebe, que desterrou os três filhos de Enaque. (Juízes 1:20)
Romanian, Romanian Version
Au dat Hebronul lui Caleb, cum spusese Moise; şi el a izgonit de-acolo pe cei trei fii ai lui Anac. (Judecători 1:20)
Russian, koi8r
И отдали Халеву Хеврон, как говорил Моисей, и изгнал [он] оттуда трех сынов Енаковых. (Судей 1:20)
Russian, Synodal Translation
И отдали Халеву Хеврон, как говорил Моисей, и изгнал он оттуда трех сынов Енаковых. (Судей 1:20)
Spanish, Reina Valera 1989
Y dieron Hebrón a Caleb, como Moisés había dicho; y él arrojó de allí a los tres hijos de Anac. (Jueces 1:20)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Y dieron Hebrón a Caleb, como Moisés había dicho; y él echó de allí a los tres hijos de Anac. (Jueces 1:20)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y dieron Hebrón a Caleb, como Moisés había dicho; y él echó de allí tres hijos de Anac. (Jueces 1:20)
Swedish, Swedish Bible
Och de gåvo Hebron åt Kaleb, såsom Mose hade föreskrivit; och han fördrev därifrån Anaks tre söner. (Domarboken 1:20)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
At kanilang ibinigay ang Hebron kay Caleb, gaya ng sinalita ni Moises: at kaniyang pinalayas doon ang tatlong anak ni Anac. (Mga Hukom 1:20)
Thai, Thai: from KJV
เมืองเฮโบรนนั้นเขายกให้คาเลบดังที่โมเสสได้กล่าวไว้ คาเลบจึงขับไล่บุตรชายทั้งสามคนของอานาคออกไปเสีย (ผู้วินิจฉัย 1:20)
Turkish, Turkish
Musanın sözü uyarınca Hevronu Kaleve verdiler. Kalev de Anakın üç torununu oradan sürdü. (HÂKİMLER 1:20)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Kế sau, theo lịnh của Môi-se, người ta ban Hếp-rôn cho Ca-lép! Ca-lép bèn đuổi ba con trai của A-nác khỏi thành ấy. (Các Quan Xét 1:20)