Gr.
paraptōmata,
“blunders,” “trespasses.” However, textual evidence favors (cf. p. 10) the reading
hamartiai,
“sins” (see on
1 John 3:4). Some have suggested that
paraptōmata stands for less serious offenses than
hamartiai, but the difference between the two words seems rather to be essentially one of figure—a
“falling” or a
“missing”— rather than one of degree. However, except for its probable occurrence here,
hamartiai is consistently used in the NT of offenses which only God can forgive (cf.
Mark 2:7), whereas
paraptōmata is used both in this sense and also of offenses that may be forgiven by one’s fellow men (cf.
Mark 6:15). Here, it is the sick who are to confess their sins, and some hold that James means that they are to do so in the presence of
“the elders of the church” (
v. 14) who have been summoned to pray for them. Confession is to be a pre-requisite to the offering of prayer for healing. The Scriptures clearly teach that sins are to be confessed to God alone (see
1 John 1:9; etc.), and that we have but one
“mediator” of sin between God and man—Christ Jesus (
1 Tim. 2:5). He is our
“advocate with the Father” (
1 John 2:1).