〉   19
Genesis 9:19
These are the three sons of Noah: and of them was the whole earth overspread. (Genesis 9:19)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Hierdie drie was die seuns van Noag en vanaf hulle het hulle versprei oor die hele aarde. (GÉNESIS 9:19)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Këta janë tre bijtë e Noeut, dhe ata populluan tërë tokën. (Zanafilla 9:19)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Тия трима бяха Ноеви синове; и от тях се насели цялата земя. (Битие 9:19)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
这 是 挪 亚 的 三 个 儿 子 , 他 们 的 後 裔 分 散 在 全 地 。 (創世記 9:19)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
這 是 挪 亞 的 三 個 兒 子 , 他 們 的 後 裔 分 散 在 全 地 。 (創世記 9:19)
Chinese, 现代标点和合本
这是挪亚的三个儿子,他们的后裔分散在全地。 (創世記 9:19)
Chinese, 現代標點和合本
這是挪亞的三個兒子,他們的後裔分散在全地。 (創世記 9:19)
Croatian, Croatian Bible
Ovo su trojica Noinih sinova i od njih se sav svijet razgranao. (Postanak 9:19)
Czech, Czech BKR
Ti tři jsou synové Noé, a ti se rozprostřeli po vší zemi. (Genesis 9:19)
Danish, Danish
det var Noas tre Sønner, og fra dem stammer hele Jordens Befolkning. (1 Mosebog 9:19)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Deze drie waren de zonen van Noach; en van dezen is de ganse aarde overspreid. (Genesis 9:19)
English, American King James Version
These are the three sons of Noah: and of them was the whole earth covered. (Genesis 9:19)
English, American Standard Version
These three were the sons of Noah: and of these was the whole earth overspread. (Genesis 9:19)
English, Darby Bible
These three are the sons of Noah; and from these was [the population of] the whole earth spread abroad. (Genesis 9:19)
English, English Revised Version
These three were the sons of Noah, and from these, the whole earth was populated. (Genesis 9:19)
English, King James Version
These are the three sons of Noah: and of them was the whole earth overspread. (Genesis 9:19)
English, New American Standard Bible
These three were the sons of Noah, and from these the whole earth was populated. (Genesis 9:19)
English, Webster’s Bible
These three were the sons of Noah: and from them was the whole earth overspread. (Genesis 9:19)
English, World English Bible
These three were the sons of Noah, and from these, the whole earth was populated. (Genesis 9:19)
English, Young's Literal Translation
These three are sons of Noah, and from these hath all the earth been overspread. (Genesis 9:19)
Esperanto, Esperanto
Tio estis la tri filoj de Noa; kaj de ili diskreskis la tuta logxantaro de la tero. (Genezo 9:19)
Finnish, Finnish Bible 1776
Nämä ovat kolme Noan poikaa, ja heistä ovat ne, jotka hajoitetut ovat kaikkeen maahan. (1. Mooseksen kirja 9:19)
French, Darby
Ces trois sont fils de Noe; et c'est d'eux que la population fut disseminee sur toute la terre. (Genèse 9:19)
French, Louis Segond
Ce sont là les trois fils de Noé, et c'est leur postérité qui peupla toute la terre. (Genèse 9:19)
French, Martin 1744
Ce sont là les trois fils de Noé, desquels toute la terre fut peuplée. (Genèse 9:19)
German, Luther 1912
Das sind die drei Söhne Noahs, von denen ist alles Land besetzt. (Gênesis 9:19)
German, Modernized
Das sind die drei Söhne Noahs, von denen ist alles Land besetzt. (Gênesis 9:19)
Hebrew, Hebrew And Greek
שְׁלֹשָׁ֥ה אֵ֖לֶּה בְּנֵי־נֹ֑חַ וּמֵאֵ֖לֶּה נָֽפְצָ֥ה כָל־הָאָֽרֶץ׃ (בראשית 9:19)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
שְׁלֹשָׁ֥ה אֵ֖לֶּה בְּנֵי־נֹ֑חַ וּמֵאֵ֖לֶּה נָֽפְצָ֥ה כָל־הָאָֽרֶץ׃ (בראשית 9:19)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Ezek hárman a Noé fiai s ezektõl népesedék meg az egész föld. (1 Mózes 9:19)
Indonesian, Terjemahan Lama
Maka ketiga orang inilah anak-anak Nuh dan dari pada mereka itulah orang berpecah-pecah di atas seluruh muka bumi. (Kejadian 9:19)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
E Cam fu padre di Canaan. Questi tre furono figliuoli di Noè; e da essi, sparsi per tutta la terra, ella è stata popolata. (Genesi 9:19)
Italian, Riveduta Bible 1927
Questi sono i tre figliuoli di Noè; e da loro fu popolata tutta la terra. (Genesi 9:19)
Japanese, Japanese 1955
この三人はノアの子らで、全地の民は彼らから出て、広がったのである。 (創世記 9:19)
Korean, 개역개정
노아의 이 세 아들로부터 사람들이 온 땅에 퍼지니라  (창세기 9:19)
Korean, 개역한글
노아의 이 세 아들로 좇아 백성이 온 땅에 퍼지니라 (창세기 9:19)
Lithuanian, Lithuanian
Šie trys yra Nojaus sūnūs ir iš jų atsirado visi žemės gyventojai. (Pradžios 9:19)
Maori, Maori
Ko nga tama tokotoru enei a Noa: a na enei i kapi ai te whenua katoa. (Genesis 9:19)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Disse tre var Noahs sønner, og fra dem bredte menneskene sig ut over hele jorden. (1 Mosebok 9:19)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Ci trzej synowie Noego, przez które sie napelnila ludem wszystka ziemia. (1 Mojżeszowa 9:19)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Estes três foram os filhos de Noé; e destes se povoou toda a terra. (Gênesis 9:19)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Esses três foram filhos de Noé e a partir deles se fez o povoamento de toda a terra. (Gênesis 9:19)
Romanian, Romanian Version
Aceştia au fost cei trei fii ai lui Noe, şi din ei s-au răspândit oameni peste tot pământul. (Geneza 9:19)
Russian, koi8r
Сии трое были сыновья Ноевы, и от них населилась вся земля. (Бытие 9:19)
Russian, Synodal Translation
Сии трое были сыновья Ноевы, и от них населилась вся земля. (Бытие 9:19)
Spanish, Reina Valera 1989
Estos tres son los hijos de Noé, y de ellos fue llena toda la tierra. (Génesis 9:19)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Estos tres son los hijos de Noé; y de ellos fue llena toda la tierra. (Génesis 9:19)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Estos tres son los hijos de Noé; y de ellos fue llena toda la tierra. (Génesis 9:19)
Swedish, Swedish Bible
Dessa tre voro Noas söner och från dessa hava alla jordens folk utgrenat sig. (1 Mosebok 9:19)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Ang tatlong ito ay mga anak ni Noe: at sa mga ito'y nakalatan ang buong lupa. (Genesis 9:19)
Thai, Thai: from KJV
นี่เป็นบุตรชายสามคนของโนอาห์ และมนุษย์ที่กระจัดกระจายออกไปทั่วโลกมาจากคนเหล่านี้ (หนังสือปฐมกาล 9:19)
Turkish, Turkish
Nuhun üç oğlu bunlardı. Yeryüzüne yayılan bütün insanlar onlardan üredi. (YARATILIŞ 9:19)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Ấy đó, là ba con trai của Nô-ê, và cũng do nơi họ mà có loài người ở khắp trên mặt đất. (Sáng-thế Ký 9:19)