〉   27
Genesis 47:27
And Israel dwelt in the land of Egypt, in the country of Goshen; and they had possessions therein, and grew, and multiplied exceedingly. (Genesis 47:27)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Yisra’el het in Mitzrayim gebly, in die land Goshen en hulle het gebly op grond wat hulle besit het en gegroei en uitermate vermeerder. (GÉNESIS 47:27)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Kështu Izraeli banoi në vendin e Egjiptit, në vendin e Goshenit; aty ata patën prona, qenë frytdhënës dhe u shumuan fort. (Zanafilla 47:27)
Bulgarian, Bulgarian Bible
И тъй, Израил се засели в Египетската земя, в Гесенската страна, гдето придобиваха имения, наплодяваха се, и твърде се размножаваха. (Битие 47:27)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
以 色 列 人 住 在 埃 及 的 歌 珊 地 。 他 们 在 那 里 置 了 产 业 , 并 且 生 育 甚 多 。 (創世記 47:27)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
以 色 列 人 住 在 埃 及 的 歌 珊 地 。 他 們 在 那 裡 置 了 產 業 , 並 且 生 育 甚 多 。 (創世記 47:27)
Chinese, 现代标点和合本
以色列人住在埃及的歌珊地,他们在那里置了产业,并且生育甚多。 (創世記 47:27)
Chinese, 現代標點和合本
以色列人住在埃及的歌珊地,他們在那裡置了產業,並且生育甚多。 (創世記 47:27)
Croatian, Croatian Bible
Izraelci se nastaniše u zemlji egipatskoj, u kraju gošenskom; u njem stekoše vlasništvo; bijahu rodni i broj im se veoma umnoži. (Postanak 47:27)
Czech, Czech BKR
A tak bydlil Izrael v zemi Egyptské v krajině Gesen; a osadili se v ní, a rozplodili se, a rozmnoženi jsou velmi. (Genesis 47:27)
Danish, Danish
Israel bosatte sig nu i Ægypten, i Gosens Land; og de tog fast Ophold der, blev frugtbare og saare talrige. (1 Mosebog 47:27)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Zo woonde Israel in het land van Egypte, in het land Gosen; en zij stelden zich tot bezitters daarin, en zij werden vruchtbaar en vermeerderden zeer. (Genesis 47:27)
English, American King James Version
And Israel dwelled in the land of Egypt, in the country of Goshen; and they had possessions therein, and grew, and multiplied exceedingly. (Genesis 47:27)
English, American Standard Version
And Israel dwelt in the land of Egypt, in the land of Goshen; and they gat them possessions therein, and were fruitful, and multiplied exceedingly. (Genesis 47:27)
English, Darby Bible
And Israel dwelt in the land of Egypt, in the land of Goshen; and they had possessions in it, and were fruitful and multiplied exceedingly. (Genesis 47:27)
English, English Revised Version
Israel lived in the land of Egypt, in the land of Goshen; and they got themselves possessions therein, and were fruitful, and multiplied exceedingly. (Genesis 47:27)
English, King James Version
And Israel dwelt in the land of Egypt, in the country of Goshen; and they had possessions therein, and grew, and multiplied exceedingly. (Genesis 47:27)
English, New American Standard Bible
Now Israel lived in the land of Egypt, in Goshen, and they acquired property in it and were fruitful and became very numerous. (Genesis 47:27)
English, Webster’s Bible
And Israel dwelt in the land of Egypt, in the country of Goshen; and they had possessions in it and grew, and multiplied exceedingly. (Genesis 47:27)
English, World English Bible
Israel lived in the land of Egypt, in the land of Goshen; and they got themselves possessions therein, and were fruitful, and multiplied exceedingly. (Genesis 47:27)
English, Young's Literal Translation
And Israel dwelleth in the land of Egypt, in the land of Goshen, and they have possession in it, and are fruitful, and multiply exceedingly; (Genesis 47:27)
Esperanto, Esperanto
Kaj Izrael eklogxis en la lando Egipta, en la lando Gosxen; kaj ili posedis gxin kaj fruktis kaj multigxis forte. (Genezo 47:27)
Finnish, Finnish Bible 1776
Niin Israel asui Egyptissä Gosenin maalla; ja he omistivat sen, ja kasvoivat ja suuresti lisääntyivät. (1. Mooseksen kirja 47:27)
French, Darby
Et Israel habita dans le pays d'Egypte, dans le pays de Goshen; et ils y acquirent des possessions, et fructifierent, et multiplierent extremement. (Genèse 47:27)
French, Louis Segond
Israël habita dans le pays d'Egypte, dans le pays de Gosen. Ils eurent des possessions, ils furent féconds et multiplièrent beaucoup. (Genèse 47:27)
French, Martin 1744
Or Israël habita au pays d'Egypte, en la contrée de Goscen; et ils en jouirent, et s'accrurent, et multiplièrent extrêmement. (Genèse 47:27)
German, Luther 1912
Also wohnte Israel in Ägypten im Lande Gosen, und hatten's inne und wuchsen und mehrten sich sehr. (Gênesis 47:27)
German, Modernized
Also wohnete Israel in Ägypten, im Lande Gosen, und hatten es inne und wuchsen und mehreten sich sehr. (Gênesis 47:27)
Hebrew, Hebrew And Greek
וַיֵּ֧שֶׁב יִשְׂרָאֵ֛ל בְּאֶ֥רֶץ מִצְרַ֖יִם בְּאֶ֣רֶץ גֹּ֑שֶׁן וַיֵּאָחֲז֣וּ בָ֔הּ וַיִּפְר֥וּ וַיִּרְבּ֖וּ מְאֹֽד׃ (בראשית 47:27)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
וַיֵּ֧שֶׁב יִשְׂרָאֵ֛ל בְּאֶ֥רֶץ מִצְרַ֖יִם בְּאֶ֣רֶץ גֹּ֑שֶׁן וַיֵּאָחֲז֣וּ בָ֔הּ וַיִּפְר֥וּ וַיִּרְבּ֖וּ מְאֹֽד׃ (בראשית 47:27)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Lakozék azért Izráel Égyiptom földében a Gósen földén, és ott megöröködének, s megszaporodának és megsokasodának felette igen. (1 Mózes 47:27)
Indonesian, Terjemahan Lama
Arakian, maka duduklah Israel di negeri Mesir di tanah Gosyen, serta diperolehnya milik dalamnya dan bertambah-tambahlah mereka itu serta menjadi amat banyak. (Kejadian 47:27)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Così gl’Israeliti abitarono nel paese di Egitto, nella contrada di Gosen, e ne furono fatti possessori, e moltiplicarono, e crebbero grandemente. (Genesi 47:27)
Italian, Riveduta Bible 1927
Così gl’Israeliti abitarono nel paese d’Egitto, nel paese di Goscen; vi ebbero de’ possessi, vi s’accrebbero, e moltiplicarono oltremodo. (Genesi 47:27)
Japanese, Japanese 1955
さてイスラエルはエジプトの国でゴセンの地に住み、そこで財産を得、子を生み、大いにふえた。 (創世記 47:27)
Korean, 개역개정
이스라엘 족속이 애굽 고센 땅에 거주하며 거기서 생업을 얻어 생육하고 번성하였더라  (창세기 47:27)
Korean, 개역한글
이스라엘 족속이 애굽 고센 땅에 거하며 거기서 산업을 얻고 생육하며 번성하였더라 (창세기 47:27)
Lithuanian, Lithuanian
Izraelis liko gyventi Egipto šalyje, Gošeno krašte; jie turėjo ten nuosavybę, išsiplėtė ir labai padaugėjo. (Pradžios 47:27)
Maori, Maori
Na ka noho a Iharaira ki te whenua o Ihipa, ki te whenua o Kohena; ka whai kainga ratou ki reira, ka hua, ka nui whakaharahara. (Genesis 47:27)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Israel blev boende i Egyptens land, i landet Gosen. og de fikk sig eiendom der og var fruktbare og blev meget tallrike. (1 Mosebok 47:27)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
I mieszkal Izrael w ziemi Egipskiej, w ziemi Gosen, i osadziwszy sie w niej, rozrodzili sie, i rozmnozyli sie wielce. (1 Mojżeszowa 47:27)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Assim habitou Israel na terra do Egito, na terra de Gósen, e nela tomaram possessão, e frutificaram, e multiplicaram-se muito. (Gênesis 47:27)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Os israelitas se estabeleceram no Egito, na região de Gósen. Lá compraram suas propriedades, foram fecundos e tornaram-se uma população extremamente numerosa. (Gênesis 47:27)
Romanian, Romanian Version
Israel a locuit în ţara Egiptului, în ţinutul Gosen. Ei s-au înstărit, au crescut şi s-au înmulţit foarte mult. (Geneza 47:27)
Russian, koi8r
И жил Израиль в земле Египетской, в земле Гесем, и владели они ею, и плодились, и весьма умножились. (Бытие 47:27)
Russian, Synodal Translation
И жил Израиль в земле Египетской, в земле Гесем, и владели они ею, и плодились, и весьма умножились. (Бытие 47:27)
Spanish, Reina Valera 1989
Así habitó Israel en la tierra de Egipto, en la tierra de Gosén; y tomaron posesión de ella, y se aumentaron, y se multiplicaron en gran manera. (Génesis 47:27)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Así habitó Israel en la tierra de Egipto, en la tierra de Gosén; y tuvieron posesiones en ella, y crecieron y se multiplicaron en gran manera. (Génesis 47:27)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Así habitó Israel en la tierra de Egipto, en la tierra de Gosén; y se posesionaron en ella, y se aumentaron, y multiplicaron en gran manera. (Génesis 47:27)
Swedish, Swedish Bible
Så bodde nu Israel i Egyptens land, i landet Gosen; och de fingo sina besittningar där och voro fruktsamma och förökade sig storligen. (1 Mosebok 47:27)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
At si Israel ay tumahan sa lupain ng Egipto, sa lupain ng Gosen; at sila'y nagkaroon ng mga pag-aari roon, at pawang sagana at totoong dumami. (Genesis 47:27)
Thai, Thai: from KJV
พวกอิสราเอลอาศัยอยู่ในประเทศอียิปต์ ณ แผ่นดินโกเชน เขามีทรัพย์สมบัติที่นั่น และมีลูกหลานทวีขึ้นมากมาย (หนังสือปฐมกาล 47:27)
Turkish, Turkish
İsrail Mısırda Goşen bölgesine yerleşti. Orada mülk sahibi oldular, çoğalıp arttılar. (YARATILIŞ 47:27)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Vậy, Y-sơ-ra-ên trú ngụ tại miền Gô-sen thuộc về xứ Ê-díp-tô, gây được cơ nghiệp tại đó, sanh sản và thêm lên bội phần. (Sáng-thế Ký 47:27)