〉   30
Genesis 32:30
And Jacob called the name of the place Peniel: for I have seen God face to face, and my life is preserved. (Genesis 32:30)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Ya’akov het die plek P’ni-El genoem; ek het God van gesig tot gesig gesien en tog is my lewe gered. (GÉNESIS 32:30)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Dhe kështu ai e bekoi. Atëherë Jakobi e quajti këtë vend Peniel, sepse tha: "E pashë Perëndinë ballë për ballë dhe jeta ime u fal". (Zanafilla 32:30)
Bulgarian, Bulgarian Bible
И Яков наименува мястото Фануил, защото, [си казваше]: Видях Бога лице с лице и животът ми биде опазен. (Битие 32:30)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
雅 各 便 给 那 地 方 起 名 叫 ? 努 伊 勒 ( 就 是 神 之 面 的 意 思 ) , 意 思 说 : 我 面 对 面 见 了   神 , 我 的 性 命 仍 得 保 全 。 (創世記 32:30)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
雅 各 便 給 那 地 方 起 名 叫 毘 努 伊 勒 ( 就 是 神 之 面 的 意 思 ) , 意 思 說 : 我 面 對 面 見 了   神 , 我 的 性 命 仍 得 保 全 。 (創世記 32:30)
Chinese, 现代标点和合本
雅各便给那地方起名叫毗努伊勒,意思说:“我面对面见了神,我的性命仍得保全。” (創世記 32:30)
Chinese, 現代標點和合本
雅各便給那地方起名叫毗努伊勒,意思說:「我面對面見了神,我的性命仍得保全。」 (創世記 32:30)
Croatian, Croatian Bible
Onom mjestu Jakov nadjene ime Penuel jer - reče - "Vidjeh Boga licem u lice, i na životu ostadoh." (Postanak 32:30)
Czech, Czech BKR
Tedy nazval Jákob jméno místa toho Fanuel; nebo jsem prý viděl Boha tváří v tvář, a zachována jest duše má. (Genesis 32:30)
Danish, Danish
Og Jakob kaldte Stedet Peniel, idet han sagde: »Jeg har skuet Gud Ansigt til Ansigt og har mit Liv frelst.« (1 Mosebog 32:30)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
En Jakob noemde den naam dier plaats Pniel: Want, zeide hij, ik heb God gezien van aangezicht tot aangezicht, en mijn ziel is gered geweest. (Genesis 32:30)
English, American King James Version
And Jacob called the name of the place Peniel: for I have seen God face to face, and my life is preserved. (Genesis 32:30)
English, American Standard Version
And Jacob called the name of the place Peniel: for,'said he , I have seen God face to face, and my life is preserved. (Genesis 32:30)
English, Darby Bible
And Jacob called the name of the place Peniel -- For I have seen God face to face, and my life has been preserved. (Genesis 32:30)
English, English Revised Version
Jacob called the name of the place Peniel: for, he said, "I have seen God face to face, and my life is preserved." (Genesis 32:30)
English, King James Version
And Jacob called the name of the place Peniel: for I have seen God face to face, and my life is preserved. (Genesis 32:30)
English, New American Standard Bible
So Jacob named the place Peniel, for he said, "I have seen God face to face, yet my life has been preserved." (Genesis 32:30)
English, Webster’s Bible
And Jacob called the name of the place Peniel: for I have seen God face to face, and my life is preserved. (Genesis 32:30)
English, World English Bible
Jacob called the name of the place Peniel: for, he said, "I have seen God face to face, and my life is preserved." (Genesis 32:30)
English, Young's Literal Translation
And Jacob calleth the name of the place Peniel: for 'I have seen God face unto face, and my life is delivered;' (Genesis 32:30)
Esperanto, Esperanto
Kaj Jakob donis al tiu loko la nomon Penuel, dirante: CXar mi vidis Dion vizagxon kontraux vizagxo, kaj mia animo savigxis. (Genezo 32:30)
Finnish, Finnish Bible 1776
Ja Jakob kutsui sen paikan Pniel: sillä minä olen nähnyt Jumalan kasvosta kasvoon, ja minun sieluni on vapahdettu. (1. Mooseksen kirja 32:30)
French, Darby
Et il le benit là. Et Jacob appela le nom du lieu Peniel: Car j'ai vu Dieu face à face, et mon ame a ete delivree. (Genèse 32:30)
French, Louis Segond
Jacob appela ce lieu du nom de Peniel: car, dit-il, j'ai vu Dieu face à face, et mon âme a été sauvée. (Genèse 32:30)
French, Martin 1744
Et Jacob nomma le lieu, Péniel; car j'ai, [dit-il], vu Dieu face à face, et mon âme a été délivrée. (Genèse 32:30)
German, Luther 1912
32:31 Und Jakob hieß die Stätte Pniel; denn ich habe Gott von Angesicht gesehen, und meine Seele ist genesen. (Gênesis 32:30)
German, Modernized
Und Jakob hieß die Stätte Pniel; denn ich habe Gott von Angesicht gesehen, und meine Seele ist genesen. (Gênesis 32:30)
Hebrew, Hebrew And Greek
וַיִּקְרָ֧א יַעֲקֹ֛ב שֵׁ֥ם הַמָּקֹ֖ום פְּנִיאֵ֑ל כִּֽי־רָאִ֤יתִי אֱלֹהִים֙ פָּנִ֣ים אֶל־פָּנִ֔ים וַתִּנָּצֵ֖ל נַפְשִֽׁי׃ (בראשית 32:30)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
וַיִּקְרָ֧א יַעֲקֹ֛ב שֵׁ֥ם הַמָּקֹ֖ום פְּנִיאֵ֑ל כִּֽי־רָאִ֤יתִי אֱלֹהִים֙ פָּנִ֣ים אֶל־פָּנִ֔ים וַתִּנָּצֵ֖ל נַפְשִֽׁי׃ (בראשית 32:30)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Nevezé azért Jákób annak a helynek nevét Peniélnek: mert látám az Istent színrõl színre, és megszabadult az én lelkem. (1 Mózes 32:30)
Indonesian, Terjemahan Lama
Maka dinamai oleh Yakub akan tempat itu Peniel, karena katanya: Sudah kulihat Allah muka dengan muka, maka nyawaku selamatlah. (Kejadian 32:30)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
E quivi lo benedisse. E Giacobbe pose nome a quel luogo Peniel; perciocchè disse: Io ho veduto Iddio a faccia a faccia; e pur la vita mi è stata salvata. (Genesi 32:30)
Italian, Riveduta Bible 1927
E lo benedisse quivi. E Giacobbe chiamò quel luogo Peniel, "perché", disse, "ho veduto Iddio a faccia a faccia, e la mia vita è stata risparmiata". (Genesi 32:30)
Japanese, Japanese 1955
そこでヤコブはその所の名をペニエルと名づけて言った、「わたしは顔と顔をあわせて神を見たが、なお生きている」。 (創世記 32:30)
Korean, 개역개정
그러므로 야곱이 그 곳 이름을 브니엘이라 하였으니 그가 이르기를 내가 하나님과 대면하여 보았으나 내 생명이 보전되었다 함이더라  (창세기 32:30)
Korean, 개역한글
그러므로 야곱이 그곳 이름을 브니엘이라 하였으니 그가 이르기를 내가 하나님과 대면하여 보았으나 내 생명이 보전되었다 함이더라 (창세기 32:30)
Lithuanian, Lithuanian
Jokūbas pavadino tą vietą Penieliu: “Aš regėjau Dievą veidas į veidą ir išlikau gyvas”. (Pradžios 32:30)
Maori, Maori
Na huaina ana e Hakopa te ingoa o taua wahi ko Peniere: i mea hoki ia, Moku i titiro ki te Atua, he kanohi, he kanohi, a kei te ora nei ahau. (Genesis 32:30)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Og Jakob kalte stedet Pniel*; for [sa han] jeg har sett Gud åsyn til åsyn og enda berget livet. (1 Mosebok 32:30)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Tedy nazwal Jakób imie miejsca onego Fanuel, mówiac: Izem widzial Boga twarza w twarz, a zachowana jest dusza moja. (1 Mojżeszowa 32:30)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
E chamou Jacó o nome daquele lugar Peniel, porque dizia: Tenho visto a Deus face a face, e a minha alma foi salva. (Gênesis 32:30)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Então denominou Jacó àquele lugar Peniel, “face de Deus”, porquanto afirmou: “Vi a Deus face a face e, contudo, minha vida foi poupada”. (Gênesis 32:30)
Romanian, Romanian Version
Iacov a pus locului aceluia numele Peniel; „căci”, a zis el, „am văzut pe Dumnezeu faţă în faţă şi totuşi am scăpat cu viaţă.” (Geneza 32:30)
Russian, koi8r
И нарек Иаков имя месту тому: Пенуэл; ибо, [говорил он], я видел Бога лицем к лицу, и сохранилась душа моя. (Бытие 32:30)
Russian, Synodal Translation
И нарек Иаков имя месту тому: Пенуэл; ибо, говорил он , я видел Бога лицем к лицу, и сохранилась душа моя. (Бытие 32:30)
Spanish, Reina Valera 1989
Y llamó Jacob el nombre de aquel lugar, Peniel;[c] porque dijo: Vi a Dios cara a cara, y fue librada mi alma. (Génesis 32:30)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Y llamó Jacob el nombre de aquel lugar Peniel; porque dijo: Vi a Dios cara a cara, y fue librada mi alma. (Génesis 32:30)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y llamó Jacob el nombre de aquel lugar Peniel; porque vi a Dios cara a cara, y fue librada mi alma. (Génesis 32:30)
Swedish, Swedish Bible
Men Jakob gav platsen namnet Peniel, »ty», sade han, »jag har sett Gud ansikte mot ansikte, och dock har mitt liv blivit räddat». (1 Mosebok 32:30)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
At tinawag ni Jacob ang pangalan ng dakong yaon na Peniel; sapagka't aniya'y nakita ko ang Dios ng mukhaan, at naligtas ang aking buhay. (Genesis 32:30)
Thai, Thai: from KJV
ยาโคบจึงเรียกสถานที่นั้นว่า เปนีเอล กล่าวว่า "เพราะข้าพเจ้าได้เห็นพระพักตร์พระเจ้า แล้วยังมีชีวิตอยู่" (หนังสือปฐมกาล 32:30)
Turkish, Turkish
Yakup, ‹‹Tanrıyla yüzyüze görüştüm, ama canım bağışlandı›› diyerek oraya Peniel adını verdi. (YARATILIŞ 32:30)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Gia-cốp đặt tên chỗ đó là Phê-ni-ên, và nói rằng: Tôi đã thấy Ðức Chúa Trời đối mặt cùng tôi và linh hồn tôi được giải cứu. (Sáng-thế Ký 32:30)