〉   16
Exodus 39:16
And they made two ouches of gold, and two gold rings; and put the two rings in the two ends of the breastplate. (Exodus 39:16)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
en hulle het twee goue monteerrame en twee goue ringe gemaak en die twee ringe aan die twee bo-ente van die borsplaat vasgesit (EXODUS 39:16)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Bënë edhe dy rrathë të artë dhe dy unaza të arta, dhe i vunë dy unazat në dy skajet e pektoralit. (Eksodi 39:16)
Amharic, Amharic Bible 1962
ሁለትም የወርቅ ፈርጦች፥ ሁለትም የወርቅ ቀለበቶች ሠሩ፤ ሁለቱንም ቀለበቶች በደረቱ ኪስ በሁለቱ ወገን አደረጉ። (ኦሪት ዘጸአት 39:16)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Направиха и две златни гнездица и две златни колелца, и туриха двете колелца на двата края на нагръдника. (Изход 39:16)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
又 做 两 个 金 槽 和 两 个 金 环 , 安 在 胸 牌 的 两 头 。 (出埃及記 39:16)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
又 做 兩 個 金 槽 和 兩 個 金 環 , 安 在 胸 牌 的 兩 頭 。 (出埃及記 39:16)
Chinese, 现代标点和合本
又做两个金槽和两个金环,安在胸牌的两头。 (出埃及記 39:16)
Chinese, 現代標點和合本
又做兩個金槽和兩個金環,安在胸牌的兩頭。 (出埃及記 39:16)
Croatian, Croatian Bible
Naprave zatim dva zlatna okvira i dva zlatna kolutića pa pričvrste oba kolutića za dva gornja ugla naprsnika. (Izlazak 39:16)
Czech, Czech BKR
Udělali také dva haklíky zlaté, a dva kroužky zlaté, a připjali ty dva kroužky na dvou krajích náprsníku. (Exodus 39:16)
Danish, Danish
Derpaa lavede de to Guldfletværker og to Guldringe og satte disse to Ringe paa Brystskjoldets øverste Hjørner, (2 Mosebog 39:16)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
En zij maakten twee gouden kastjes, en twee gouden ringen; en zij zetten die twee ringen aan de beide einden des borstlaps. (Exodus 39:16)
English, American King James Version
And they made two ouches of gold, and two gold rings; and put the two rings in the two ends of the breastplate. (Exodus 39:16)
English, American Standard Version
And they made two settings of gold, and two gold rings, and put the two rings on the two ends of the breastplate. (Exodus 39:16)
English, Darby Bible
And they made two settings of gold, and two gold rings, and put the two rings on the two ends of the breastplate. (Exodus 39:16)
English, English Revised Version
They made two settings of gold, and two gold rings, and put the two rings on the two ends of the breastplate. (Exodus 39:16)
English, King James Version
And they made two ouches of gold, and two gold rings; and put the two rings in the two ends of the breastplate. (Exodus 39:16)
English, New American Standard Bible
They made two gold filigree settings and two gold rings, and put the two rings on the two ends of the breastpiece. (Exodus 39:16)
English, Webster’s Bible
And they made two ouches of gold, and two gold rings, and put the two rings in the two ends of the breast-plate. (Exodus 39:16)
English, World English Bible
They made two settings of gold, and two gold rings, and put the two rings on the two ends of the breastplate. (Exodus 39:16)
English, Young's Literal Translation
and they make two embroidered things of gold, and two rings of gold, and put the two rings on the two ends of the breastplate, (Exodus 39:16)
Esperanto, Esperanto
Kaj ili faris du orajn kadretojn kaj du orajn ringojn, kaj alfortikigis la du ringojn al la du finoj de la surbrustajxo. (Eliro 39:16)
Finnish, Finnish Bible 1776
Ja he tekivät kaksi kultanastaa, ja kaksi kultarengasta, ja yhdistivät ne kaksi rengasta kahteen rintavaatteen palteesen. (2. Mooseksen kirja 39:16)
French, Darby
Et ils firent deux chatons d'or, et deux anneaux d'or, et ils mirent les deux anneaux aux deux bouts du pectoral; (Exode 39:16)
French, Louis Segond
On fit deux montures d'or et deux anneaux d'or, et on mit les deux anneaux aux deux extrémités du pectoral. (Exode 39:16)
French, Martin 1744
On fit aussi deux crampons d'or, et deux anneaux d'or, et on mit les deux anneaux aux deux bouts du Pectoral. (Exode 39:16)
German, Luther 1912
und zwei goldene Fassungen und zwei goldene Ringe und hefteten die zwei Ringe auf die zwei Ecken des Schildes. (Êxodo 39:16)
German, Modernized
und zwo güldene Spangen und zween güldene Ringe: und hefteten die zween Ringe auf die zwo Ecken des Schildleins. (Êxodo 39:16)
Hebrew, Hebrew And Greek
וַֽיַּעֲשׂ֗וּ שְׁתֵּי֙ מִשְׁבְּצֹ֣ת זָהָ֔ב וּשְׁתֵּ֖י טַבְּעֹ֣ת זָהָ֑ב וַֽיִּתְּנ֗וּ אֶת־שְׁתֵּי֙ הַטַּבָּעֹ֔ת עַל־שְׁנֵ֖י קְצֹ֥ות הַחֹֽשֶׁן׃ (שמות 39:16)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
וַֽיַּעֲשׂ֗וּ שְׁתֵּי֙ מִשְׁבְּצֹ֣ת זָהָ֔ב וּשְׁתֵּ֖י טַבְּעֹ֣ת זָהָ֑ב וַֽיִּתְּנ֗וּ אֶת־שְׁתֵּי֙ הַטַּבָּעֹ֔ת עַל־שְׁנֵ֖י קְצֹ֥ות הַחֹֽשֶׁן׃ (שמות 39:16)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Azután csinálának két arany boglárt, és két arany karikát; és a két arany karikát rá tevék a hósen két szegletére. (2 Mózes 39:16)
Indonesian, Terjemahan Lama
Dan diperbuatkannya dua kundam emas dan dua bentuk cincin emas, maka kedua cincin itu dibubuhnya pada kedua ujung perhiasan dada itu. (Keluaran 39:16)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Fecero, oltre a ciò, due castoni d’oro, e due fibbie d’oro; misero eziandio due anelli a due capi del Pettorale. (Esodo 39:16)
Italian, Riveduta Bible 1927
E fecero due castoni d’oro e due anelli d’oro, e misero i due anelli alle due estremità del pettorale. (Esodo 39:16)
Japanese, Japanese 1955
また金の二つの編細工と、二つの金の環とを作り、その二つの環を胸当の両端につけた。 (出エジプト記 39:16)
Korean, 개역개정
또 금 테 둘과 금 고리 둘을 만들어 그 두 고리를 흉패 두 끝에 달고  (출애굽기 39:16)
Korean, 개역한글
또 금테 둘과 금고리 둘을 만들어 그 두 고리를 흉패 두 끝에 달고 (출애굽기 39:16)
Lithuanian, Lithuanian
dvi sagtis ir du auksinius žiedus. Žiedus pritvirtino dviejuose krūtinės skydelio kampuose (Išėjimo 39:16)
Maori, Maori
I hanga ano etahi nohoanga koura e rua, me etahi mowhiti koura e rua; a whakanohoia iho etahi mowhiti e rua ki nga pito e rua o te kouma. (Exodus 39:16)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Likeså gjorde de to flettverk av gull og to gullringer, og de satte de to ringer på hver sitt hjørne av brystduken, (2 Mosebok 39:16)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Sprawili tez dwa haczyki zlote, i dwa kolce zlote, i przyprawili one dwa kolce do obu krajów napiersnika. (2 Mojżeszowa 39:16)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
E fizeram dois engastes de ouro e duas argolas de ouro; e puseram as duas argolas nas duas extremidades do peitoral. (Êxodo 39:16)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Fizeram também dois engastes de ouro e duas argolas de ouro, e fixaram ambas as argolas nas duas extremidades do peitoral. (Êxodo 39:16)
Romanian, Romanian Version
Au făcut două ferecături de aur şi două verigi de aur, şi au pus cele două verigi la cele două capete ale pieptarului. (Exodul 39:16)
Russian, koi8r
и сделали два золотых гнезда и два золотых кольца и прикрепили два кольца к двум концам наперсника; (Исход 39:16)
Russian, Synodal Translation
и сделали два золотых гнезда и два золотых кольца и прикрепили два кольца к двум концам наперсника; (Исход 39:16)
Spanish, Reina Valera 1989
Hicieron asimismo dos engastes y dos anillos de oro, y pusieron dos anillos de oro en los dos extremos del pectoral, (Éxodo 39:16)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Hicieron asimismo los dos engastes y los dos anillos, de oro; y pusieron los dos anillos de oro en los dos cabos del pectoral. (Éxodo 39:16)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Hicieron asimismo los dos engastes y los dos anillos, de oro; y pusieron los dos anillos de oro en los dos extremos del pectoral. (Éxodo 39:16)
Swedish, Swedish Bible
Man gjorde vidare två flätverk av guld och två ringar av guld och satte dessa båda ringar i två av bröstsköldens hörn. (2 Mosebok 39:16)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
At sila'y gumawa ng dalawang pangkalupkop na ginto, at ng dalawang singsing na ginto; at inilagay ang dalawang singsing sa dalawang dulo ng pektoral. (Exodo 39:16)
Thai, Thai: from KJV
และเขาทั้งหลายทำกระเปาะลวดลายละเอียดด้วยทองคำสองอัน และห่วงทองคำสองห่วง ติดไว้ที่ปลายทั้งสองของทับทรวง (หนังสืออพยพ 39:16)
Turkish, Turkish
İkişer tane altın yuva ve halka yaptılar. Göğüslüğün üst iki köşesine birer halka koydular. (MISIR'DAN ÇIKIŞ 39:16)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Cũng làm hai cái móc và hai cái khoanh bằng vàng, để hai khoanh nơi hai góc đầu bảng đeo ngực; (Xuất Ê-díp-tô Ký 39:16)