〉   22
Exodus 13:22
He took not away the pillar of the cloud by day, nor the pillar of fire by night, from before the people. (Exodus 13:22)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Die wolkkolom het nie bedags en die vuurkolom nie snags van voor die volk weggegaan nie. (EXODUS 13:22)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Kolona e reve nuk tërhiqej kurrë ditën përpara popullit, as kolona e zjarrit natën. (Eksodi 13:22)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Той не отнемаше отпред людете облачния стълб денем, нито огнения стълб нощем. (Изход 13:22)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
日 间 云 柱 , 夜 间 火 柱 , 总 不 离 开 百 姓 的 面 前 。 (出埃及記 13:22)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
日 間 雲 柱 , 夜 間 火 柱 , 總 不 離 開 百 姓 的 面 前 。 (出埃及記 13:22)
Chinese, 现代标点和合本
日间云柱,夜间火柱,总不离开百姓的面前。 (出埃及記 13:22)
Chinese, 現代標點和合本
日間雲柱,夜間火柱,總不離開百姓的面前。 (出埃及記 13:22)
Croatian, Croatian Bible
I nije ispred naroda nestajao stup od oblaka danju ni stup od ognja noću. (Izlazak 13:22)
Czech, Czech BKR
Neodjal sloupu oblakového ve dne, ani ohnivého sloupu v noci od tváři toho lidu. (Exodus 13:22)
Danish, Danish
Og Skystøtten veg ikke fra Folket om Dagen, ej heller Ildstøtten om Natten. (2 Mosebog 13:22)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Hij nam de wolkkolom des daags, noch de vuurkolom des nachts niet weg van het aangezicht des volks. (Exodus 13:22)
English, American King James Version
He took not away the pillar of the cloud by day, nor the pillar of fire by night, from before the people. (Exodus 13:22)
English, American Standard Version
the pillar of cloud by day, and the pillar of fire by night, departed not from before the people. (Exodus 13:22)
English, Darby Bible
The pillar of the cloud did not remove [from] before the people by day, nor the pillar of fire by night. (Exodus 13:22)
English, English Revised Version
the pillar of cloud by day, and the pillar of fire by night, didn't depart from before the people. (Exodus 13:22)
English, King James Version
He took not away the pillar of the cloud by day, nor the pillar of fire by night, from before the people. (Exodus 13:22)
English, New American Standard Bible
He did not take away the pillar of cloud by day, nor the pillar of fire by night, from before the people. (Exodus 13:22)
English, Webster’s Bible
He took not away the pillar of the cloud by day, nor the pillar of fire by night, from before the people. (Exodus 13:22)
English, World English Bible
the pillar of cloud by day, and the pillar of fire by night, didn't depart from before the people. (Exodus 13:22)
English, Young's Literal Translation
He removeth not the pillar of the cloud by day, and the pillar of the fire by night, from before the people. (Exodus 13:22)
Esperanto, Esperanto
Ne forigxadis de antaux la popolo la nuba kolono dum la tago nek la fajra kolono dum la nokto. (Eliro 13:22)
Finnish, Finnish Bible 1776
Pilven patsas ei erinnyt päivällä, eikä tulen patsas yöllä kansan edestä. (2. Mooseksen kirja 13:22)
French, Darby
la colonne de nuee ne se retira point, le jour, ni la colonne de feu, la nuit, de devant le peuple. (Exode 13:22)
French, Louis Segond
La colonne de nuée ne se retirait point de devant le peuple pendant le jour, ni la colonne de feu pendant la nuit. (Exode 13:22)
French, Martin 1744
[Et] il ne retira point la colonne de nuée le jour, ni la colonne de feu la nuit, de devant le peuple. (Exode 13:22)
German, Luther 1912
Die Wolkensäule wich nimmer von dem Volk des Tages noch die Feuersäule des Nachts. (Êxodo 13:22)
German, Modernized
Die Wolkensäule wich nimmer von dem Volk des Tages, noch die Feuersäule des Nachts. (Êxodo 13:22)
Hebrew, Hebrew And Greek
לֹֽא־יָמִ֞ישׁ עַמּ֤וּד הֶֽעָנָן֙ יֹומָ֔ם וְעַמּ֥וּד הָאֵ֖שׁ לָ֑יְלָה לִפְנֵ֖י הָעָֽם׃ פ (שמות 13:22)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
לֹֽא־יָמִ֞ישׁ עַמּ֤וּד הֶֽעָנָן֙ יֹומָ֔ם וְעַמּ֥וּד הָאֵ֖שׁ לָ֑יְלָה לִפְנֵ֖י הָעָֽם׃ פ (שמות 13:22)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Nem távozott el a felhõoszlop nappal, sem a tûzoszlop éjjel a nép elõl. (2 Mózes 13:22)
Indonesian, Terjemahan Lama
Maka tiada dilalukannya tiang awan itu pada siang hari, atau tiang api itu pada malam dari pada pemandangan orang banyak itu. (Keluaran 13:22)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Egli non rimosse dal cospetto del popolo la colonna della nuvola di giorno, nè la colonna del fuoco di notte. (Esodo 13:22)
Italian, Riveduta Bible 1927
La colonna di nuvola non si ritirava mai di davanti al popolo di giorno, né la colonna di fuoco di notte. (Esodo 13:22)
Japanese, Japanese 1955
昼は雲の柱、夜は火の柱が、民の前から離れなかった。 (出エジプト記 13:22)
Korean, 개역개정
낮에는 구름 기둥, 밤에는 불 기둥이 백성 앞에서 떠나지 아니하니라 (출애굽기 13:22)
Korean, 개역한글
낮에는 구름 기둥, 밤에는 불 기둥이 백성 앞에서 떠나지 아니하니라 (출애굽기 13:22)
Lithuanian, Lithuanian
Jis nepatraukė nuo jų debesies stulpo dieną nė ugnies stulpo naktį. (Išėjimo 13:22)
Maori, Maori
Kihai i tangohia e ia te pou kapua i te aroaro o te iwi i te awatea, me te pou kapura hoki i te po. (Exodus 13:22)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Skystøtten vek ikke fra folket om dagen, ikke heller ildstøtten om natten. (2 Mosebok 13:22)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Nie odejmowal slupa oblokowego we dnie, ani slupa ognistego w nocy od ludu. (2 Mojżeszowa 13:22)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Nunca tirou de diante do povo a coluna de nuvem, de dia, nem a coluna de fogo, de noite. (Êxodo 13:22)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
A coluna de nuvem não se afastava do povo o dia inteiro, nem a coluna de fogo, durante toda a noite. (Êxodo 13:22)
Romanian, Romanian Version
Stâlpul de nor nu se depărta dinaintea poporului în timpul zilei, nici stâlpul de foc în timpul nopţii. (Exodul 13:22)
Russian, koi8r
Не отлучался столп облачный днем и столп огненный ночью от лица народа. (Исход 13:22)
Russian, Synodal Translation
Не отлучался столп облачный днем и столп огненный ночью от лица народа. (Исход 13:22)
Spanish, Reina Valera 1989
Nunca se apartó de delante del pueblo la columna de nube de día, ni de noche la columna de fuego. (Éxodo 13:22)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Él nunca quitó de delante del pueblo la columna de nube de día, ni de noche la columna de fuego. (Éxodo 13:22)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Nunca se apartó de delante del pueblo la columna de nube de día, ni de noche la columna de fuego. (Éxodo 13:22)
Swedish, Swedish Bible
Molnstoden upphörde icke om dagen att gå framför folket, ej heller eldstoden om natten. (2 Mosebok 13:22)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Ang haliging ulap sa araw at ang haliging apoy sa gabi ay hindi humihiwalay sa harapan ng bayan. (Exodo 13:22)
Thai, Thai: from KJV
เสาเมฆในเวลากลางวันและเสาเพลิงในเวลากลางคืน พระองค์มิได้ให้คลาดจากเบื้องหน้าพลไพร่เลย (หนังสืออพยพ 13:22)
Turkish, Turkish
Gündüz bulut sütunu, gece ateş sütunu halkın önünden eksik olmadı. (MISIR'DAN ÇIKIŞ 13:22)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Ban ngày trụ mây chẳng bao giờ cách xa dân sự, trụ lửa ban đêm cũng vậy. (Xuất Ê-díp-tô Ký 13:22)