〉   10
Ephesians 6:10
Finally, my brethren, be strong in the Lord, and in the power of his might. (Ephesians 6:10)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Wees daarom, my broers, versterk in ons Meester en in die grootheid van Sy krag. (EFÉSIËRS 6:10)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Për çfarë mbetet, vëllezërit e mi, forcohuni në Zotin dhe në forcën e fuqisë së tij. (Efesianëve 6:10)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Най-после, заяквайте в Господа и в силата на Неговото могъщество. (2 Йоаново 6:10)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
我 还 有 末 了 的 话 : 你 们 要 靠 着 主 , 倚 赖 他 的 大 能 大 力 作 刚 强 的 人 。 (以弗所書 6:10)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
我 還 有 末 了 的 話 : 你 們 要 靠 著 主 , 倚 賴 他 的 大 能 大 力 作 剛 強 的 人 。 (以弗所書 6:10)
Chinese, 现代标点和合本
我还有末了的话,你们要靠着主,倚赖他的大能大力做刚强的人。 (以弗所書 6:10)
Chinese, 現代標點和合本
我還有末了的話,你們要靠著主,倚賴他的大能大力做剛強的人。 (以弗所書 6:10)
Croatian, Croatian Bible
Ubuduće jačajte se u Gospodinu i u silnoj snazi njegovoj. (Efežanima 6:10)
Czech, Czech BKR
Dále pak, bratří moji, posilňte se v Pánu a v moci síly jeho. (Efeským 6:10)
Danish, Danish
For øvrigt bliver stærke i Herren og i hans Styrkes Vælde! (Efeserne 6:10)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Voorts, mijn broeders, wordt krachtig in den Heere, en in de sterkte Zijner macht. (Efeziërs 6:10)
English, American King James Version
Finally, my brothers, be strong in the Lord, and in the power of his might. (Ephesians 6:10)
English, American Standard Version
Finally, be strong in the Lord, and in the strength of his might. (Ephesians 6:10)
English, Darby Bible
For the rest, brethren, be strong in [the] Lord, and in the might of his strength. (Ephesians 6:10)
English, English Revised Version
Finally, be strong in the Lord, and in the strength of his might. (Ephesians 6:10)
English, King James Version
Finally, my brethren, be strong in the Lord, and in the power of his might. (Ephesians 6:10)
English, New American Standard Bible
Finally, be strong in the Lord and in the strength of His might. (Ephesians 6:10)
English, Webster’s Bible
Finally, my brethren, be strong in the Lord, and in the power of his might. (Ephesians 6:10)
English, World English Bible
Finally, be strong in the Lord, and in the strength of his might. (Ephesians 6:10)
English, Young's Literal Translation
As to the rest, my brethren, be strong in the Lord, and in the power of his might; (Ephesians 6:10)
Esperanto, Esperanto
Cetere, fortigxu en la Sinjoro kaj en la forteco de lia potenco. (Efesanoj 6:10)
Finnish, Finnish Bible 1776
Viimein, rakkaat veljeni, olkaat väkevät Herrassa ja hänen väkevyytensä voimassa. (Efesolaiskirje 6:10)
French, Darby
Au reste, mes freres, fortifiez-vous dans le Seigneur et dans la puissance de sa force; (Éphésiens 6:10)
French, Louis Segond
Au reste, fortifiez-vous dans le Seigneur, et par sa force toute-puissante. (Éphésiens 6:10)
French, Martin 1744
Au reste, mes frères, fortifiez-vous en [Notre] Seigneur, et en la puissance de sa force. (Éphésiens 6:10)
German, Luther 1912
Zuletzt, meine Brüder, seid stark in dem HERRN und in der Macht seiner Stärke. (Efésios 6:10)
German, Modernized
Zuletzt meine Brüder, seid stark in dem HERRN und in der Macht seiner Stärke! (Efésios 6:10)
Greek, Nestle Greek New Testament (1904)
Τοῦ λοιποῦ, ἐνδυναμοῦσθε ἐν Κυρίῳ καὶ ἐν τῷ κράτει τῆς ἰσχύος αὐτοῦ. (ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 6:10)
Greek, Scrivener New Testament (1894)
Τὸ λοιπὸν, ἀδελφοί μου, ἐνδυναμοῦσθε ἐν Κυρίῳ, καὶ ἐν τῷ κράτει τῆς ἰσχύος αὐτοῦ. (ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 6:10)
Greek, Stephanus New Testament (1550)
Τὸ λοιπὸν, ἀδελφοί μου, ἐνδυναμοῦσθε ἐν κυρίῳ καὶ ἐν τῷ κράτει τῆς ἰσχύος αὐτοῦ (ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 6:10)
Greek, Westcott-Hort New Testament (1881)
Τοῦ λοιποῦ ἐνδυναμοῦσθε ἐν κυρίῳ καὶ ἐν τῷ κράτει τῆς ἰσχύος αὐτοῦ. (ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 6:10)
Hebrew, Hebrew And Greek
Τοῦ λοιποῦ, ἐνδυναμοῦσθε ἐν Κυρίῳ καὶ ἐν τῷ κράτει τῆς ἰσχύος αὐτοῦ. (- 6:10)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Végezetre, atyámfiai, legyetek erõsek az Úrban, és az õ hatalmas erejében. (Efézus 6:10)
Indonesian, Terjemahan Lama
Akhirnya: Hendaklah kamu menjadi perkasa di dalam Tuhan dan dengan kuat kuasa-Nya. (Efesus 6:10)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
NEL rimanente, fratelli miei, fortificatevi nel Signore, e nella forza della sua possanza. (Efesini 6:10)
Italian, Riveduta Bible 1927
Del rimanente, fortificatevi nel Signore e nella forza della sua possanza. (Efesini 6:10)
Japanese, Japanese 1955
最後に言う。主にあって、その偉大な力によって、強くなりなさい。 (エペソ人への手紙 6:10)
Korean, 개역개정
끝으로 너희가 주 안에서와 그 힘의 능력으로 강건하여지고  (에베소서 6:10)
Korean, 개역한글
종말로 너희가 주 안에서와 그 힘의 능력으로 강건하여지고 (에베소서 6:10)
Lithuanian, Lithuanian
Pagaliau, mano broliai, būkite stiprūs Viešpatyje ir Jo galybės jėga. (Efeziečiams 6:10)
Maori, Maori
Heoi, kia kaha i roto i te Ariki, i te mana hoki o tona kaha. (Ephesians 6:10)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
For øvrig - bli sterke i Herren og i hans veldes kraft! (Efeserne 6:10)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Na ostatek, bracia moi! zmacniajcie sie w Panu i w sile mocy jego; (Efezjan 6:10)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
No demais, irmãos meus, fortalecei-vos no Senhor e na força do seu poder. (Efésios 6:10)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Concluindo, fortalecei-vos no Senhor e na força do seu poder! (Efésios 6:10)
Romanian, Romanian Version
Încolo, fraţilor, întăriţi-vă în Domnul şi în puterea tăriei Lui. (Efeseni 6:10)
Russian, koi8r
Наконец, братия мои, укрепляйтесь Господом и могуществом силы Его. (Ефесянам 6:10)
Russian, Synodal Translation
Наконец, братия мои, укрепляйтесь Господом и могуществом силы Его. (Ефесянам 6:10)
Spanish, Reina Valera 1989
Por lo demás, hermanos míos, fortaleceos en el Señor, y en el poder de su fuerza. (Efesios 6:10)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Por lo demás, hermanos míos, fortaleceos en el Señor, y en el poder de su fortaleza. (Efesios 6:10)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Por lo demás, hermanos míos, confortaos en el Señor, y en la potencia de su fortaleza. (Efesios 6:10)
Swahili, Swahili NT
Hatimaye, nawatakeni muwe imara katika kuungana na Bwana na kwa msaada wa nguvu yake kuu. (Waefeso 6:10)
Swedish, Swedish Bible
För övrigt, bliven allt starkare i Herren och i hans väldiga kraft. (Efesierbrevet 6:10)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Sa katapustapusa'y magpakalakas kayo sa Panginoon, at sa kapangyarihan ng kaniyang kalakasan. (Mga Taga-Efeso 6:10)
Thai, Thai: from KJV
พี่น้องทั้งหลายของข้าพเจ้า สุดท้ายนี้ขอท่านจงมีกำลังขึ้นในองค์พระผู้เป็นเจ้า และในฤทธิ์เดชอันมหันต์ของพระองค์ (เอเฟซัส 6:10)
Turkish, Turkish
Son olarak Rabde, Onun üstün gücüyle güçlenin. (EFESLİLER 6:10)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Vả lại, anh em phải làm mạnh dạn trong Chúa, nhờ sức toàn năng của Ngài. (Ê-phê-sô 6:10)