〉   1
Ephesians 6:1
Children, obey your parents in the Lord: for this is right. (Ephesians 6:1)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Kinders, gehoorsaam jul ouers in eenheid met ons Meester, want dit is reg. “Eer en respekteer jou vader en jou moeder (EFÉSIËRS 6:1)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Fëmijë, binduni prindërve tuaj në Zotin, sepse kjo është e drejtë. (Efesianëve 6:1)
Amharic, Amharic Bible 1962
ልጆች ሆይ፥ ለወላጆቻችሁ በጌታ ታዘዙ፥ ይህ የሚገባ ነውና። (ወደ ኤፌሶን ሰዎች 6:1)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Деца, покорявайте се на родителите си в Господа; (2 Йоаново 6:1)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
你 们 作 儿 女 的 , 要 在 主 里 听 从 父 母 , 这 是 理 所 当 然 的 。 (以弗所書 6:1)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
你 們 作 兒 女 的 , 要 在 主 裡 聽 從 父 母 , 這 是 理 所 當 然 的 。 (以弗所書 6:1)
Chinese, 现代标点和合本
你们做儿女的,要在主里听从父母,这是理所当然的。 (以弗所書 6:1)
Chinese, 現代標點和合本
你們做兒女的,要在主裡聽從父母,這是理所當然的。 (以弗所書 6:1)
Croatian, Croatian Bible
Djeco, slušajte svoje roditelje u Gospodinu jer to je pravedno. (Efežanima 6:1)
Czech, Czech BKR
Dítky poslouchejte rodičů svých v Pánu; neboť jest to spravedlivé. (Efeským 6:1)
Danish, Danish
I Børn! adlyder eders Forældre i Herren, thi dette er ret. (Efeserne 6:1)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Gij kinderen, zijt uw ouderen gehoorzaam in den Heere; want dat is recht. (Efeziërs 6:1)
English, American King James Version
Children, obey your parents in the Lord: for this is right. (Ephesians 6:1)
English, American Standard Version
Children, obey your parents in the Lord: for this is right. (Ephesians 6:1)
English, Darby Bible
Children, obey your parents in [the] Lord, for this is just. (Ephesians 6:1)
English, English Revised Version
Children, obey your parents in the Lord, for this is right. (Ephesians 6:1)
English, King James Version
Children, obey your parents in the Lord: for this is right. (Ephesians 6:1)
English, New American Standard Bible
Children, obey your parents in the Lord, for this is right. (Ephesians 6:1)
English, Webster’s Bible
Children, obey your parents in the Lord: for this is right. (Ephesians 6:1)
English, World English Bible
Children, obey your parents in the Lord, for this is right. (Ephesians 6:1)
English, Young's Literal Translation
The children! obey your parents in the Lord, for this is righteous; (Ephesians 6:1)
Esperanto, Esperanto
Infanoj, obeu al viaj gepatroj en la Sinjoro, cxar tio decas. (Efesanoj 6:1)
Finnish, Finnish Bible 1776
Lapset, olkaat kuuliaiset teidän vanhemmillenne Herrassa; sillä se on oikein. (Efesolaiskirje 6:1)
French, Darby
Enfants, obeissez à vos parents dans le Seigneur, car cela est juste. (Éphésiens 6:1)
French, Louis Segond
Enfants, obéissez à vos parents, selon le Seigneur, car cela est juste. (Éphésiens 6:1)
French, Martin 1744
Enfants, obéissez à vos pères et à vos mères, [dans ce qui est] selon le Seigneur ; car cela est juste. (Éphésiens 6:1)
German, Luther 1912
Ihr Kinder, seid gehorsam euren Eltern in dem HERRN, denn das ist billig. (Efésios 6:1)
German, Modernized
Ihr Kinder, seid gehorsam euren Eltern in dem HERRN; denn das ist billig. (Efésios 6:1)
Greek, Nestle Greek New Testament (1904)
Τὰ τέκνα, ὑπακούετε τοῖς γονεῦσιν ὑμῶν ἐν Κυρίῳ· τοῦτο γάρ ἐστιν δίκαιον. (ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 6:1)
Greek, Scrivener New Testament (1894)
Τὰ τέκνα, ὑπακούετε τοῖς γονεῦσιν ὑμῶν ἐν Κυρίῳ· τοῦτο γάρ ἐστι δίκαιον. (ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 6:1)
Greek, Stephanus New Testament (1550)
Τὰ τέκνα ὑπακούετε τοῖς γονεῦσιν ὑμῶν ἐν κυρίῳ· τοῦτο γάρ ἐστιν δίκαιον (ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 6:1)
Greek, Westcott-Hort New Testament (1881)
Τὰ τέκνα, ὑπακούετε τοῖς γονεῦσιν ὑμῶν ἐν κυρίῳ, τοῦτο γάρ ἐστιν δίκαιον· (ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 6:1)
Hebrew, Hebrew And Greek
Τὰ τέκνα, ὑπακούετε τοῖς γονεῦσιν ὑμῶν ἐν Κυρίῳ· τοῦτο γάρ ἐστιν δίκαιον. (- 6:1)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Ti gyermekek szót fogadjatok a ti szüleiteknek az Úrban; mert ez az igaz. (Efézus 6:1)
Indonesian, Terjemahan Lama
Hai anak-anak, turutlah perintah ibu bapamu di dalam Tuhan, karena itulah yang sebenarnya. (Efesus 6:1)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Figliuoli, ubbidite nel Signore a’ vostri padri e madri, perciocchè ciò è giusto. (Efesini 6:1)
Italian, Riveduta Bible 1927
Figliuoli, ubbidite nel Signore ai vostri genitori, poiché ciò è giusto. (Efesini 6:1)
Japanese, Japanese 1955
子たる者よ。主にあって両親に従いなさい。これは正しいことである。 (エペソ人への手紙 6:1)
Korean, 개역개정
자녀들아 주 안에서 너희 부모에게 순종하라 이것이 옳으니라  (에베소서 6:1)
Korean, 개역한글
자녀들아 너희 부모를 주 안에서 순종하라 이것이 옳으니라 (에베소서 6:1)
Lithuanian, Lithuanian
Jūs, vaikai, klausykite Viešpatyje savo tėvų, nes tai teisinga. (Efeziečiams 6:1)
Maori, Maori
E nga tamariki, kia ngohengohe ki o koutou matua i roto i te Ariki: ko te mea tika hoki tenei. (Ephesians 6:1)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
I barn! vær lydige mot eders foreldre i Herren! for dette er rett. (Efeserne 6:1)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Dziatki! badzcie posluszne rodzicom waszym w Panu; boc to jest sprawiedliwa. (Efezjan 6:1)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Vós, filhos, sede obedientes a vossos pais no Senhor, porque isto é justo. (Efésios 6:1)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Filhos, obedecei a vossos pais no Senhor, porquanto isto é justo. (Efésios 6:1)
Romanian, Romanian Version
Copii, ascultaţi în Domnul de părinţii voştri, căci este drept. (Efeseni 6:1)
Russian, koi8r
Дети, повинуйтесь своим родителям в Господе, ибо сего [требует] справедливость. (Ефесянам 6:1)
Russian, Synodal Translation
Дети, повинуйтесь своим родителям в Господе, ибо сего требует справедливость. (Ефесянам 6:1)
Spanish, Reina Valera 1989
Hijos, obedeced en el Señor a vuestros padres, porque esto es justo. (Efesios 6:1)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Hijos, obedeced en el Señor a vuestros padres; porque esto es justo. (Efesios 6:1)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Hijos, obedeced en el Señor a vuestros padres; porque esto es justo. (Efesios 6:1)
Swahili, Swahili NT
Enyi watoto, watiini wazazi wenu Kikristo maana hili ni jambo jema. (Waefeso 6:1)
Swedish, Swedish Bible
I barn, varen edra föräldrar lydiga i Herren, ty detta är rätt och tillbörligt. (Efesierbrevet 6:1)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Mga anak, magsitalima kayo sa inyong mga magulang sa Panginoon: sapagka't ito'y matuwid. (Mga Taga-Efeso 6:1)
Thai, Thai: from KJV
ฝ่ายบุตรจงนบนอบเชื่อฟังบิดามารดาของตนในองค์พระผู้เป็นเจ้า เพราะกระทำอย่างนั้นเป็นการถูก (เอเฟซัส 6:1)
Turkish, Turkish
Ey çocuklar, Rab yolunda anne babanızın sözünü dinleyin. Çünkü doğrusu budur. (EFESLİLER 6:1)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Hỡi kẻ làm con cái, hãy vâng phục cha mẹ mình trong Chúa, vì điều đó là phải lắm. (Ê-phê-sô 6:1)