3AMS
Home
Bible 1
Bible
Bible study by topic
Bible Readings (1)
Bible Readings (2)
Bible Readings - Chronological order
Verse Of The Day
Bible 2
Bible Image
Harmony of the Gospels
Audio, Movie (1)
Audio, Movie (2)
Sabbath Lesson (A)
Sabbath Lesson (B)
EGW Books
Book
Index
Devotional
Image
Etc
Speaker
Sabbath, Amen Image
Guide
Abbreviation
Chinese
English
French
German
Japanese
Korean
Portuguese
Romanian
Russian
Spanish
Join
Login
Chinese
English
French
German
Japanese
Korean
Portuguese
Romanian
Russian
Spanish
X
Bible
〉
Ecclesiastes
〉
7
〉 1
〈
Ecclesiastes 7:1
〉
A good name is better than precious ointment; and the day of death than the day of one’s birth. (Ecclesiastes 7:1)
Reference Bible
VA
HG
Bible Commentary
EGW Commentary
EGW Index1
EGW Index2
Memo
Bible study by topic
Related Images
Audio, Movie
TSK
Nave
Torrey
Easton
ISBE
Tool
Select translation
Afrikaans , Afrikaans 1933/1953
Albanian , Albanian Bibla Shqip
Bulgarian , Bulgarian Bible
Chinese , Chinese Bible: Union (Simplified)
Chinese , Chinese Bible: Union (Traditional)
Chinese , 现代标点和合本
Chinese , 現代標點和合本
Croatian , Croatian Bible
Czech , Czech BKR
Danish , Danish
Dutch , Dutch Staten Vertaling
English , American King James Version
English , American Standard Version
English , Darby Bible
English , English Revised Version
English , King James Version
English , New American Standard Bible
English , Webster’s Bible
English , World English Bible
English , Young's Literal Translation
Esperanto , Esperanto
Finnish , Finnish Bible 1776
French , Darby
French , Louis Segond
French , Martin 1744
German , Luther 1912
German , Modernized
Greek , Nestle Greek New Testament (1904)
Greek , Scrivener New Testament (1894)
Greek , Stephanus New Testament (1550)
Greek , Westcott-Hort New Testament (1881)
Hebrew , Hebrew And Greek
Hebrew , Westminster Leningrad Codex
Hungarian , Karoli Bible 1908
Indonesian , Terjemahan Lama
Italian , Giovanni Diodati Bible 1649
Italian , Riveduta Bible 1927
Japanese , Japanese 1955
Korean , 개역개정
Korean , 개역한글
Lithuanian , Lithuanian
Maori , Maori
Norwegian , Det Norsk Bibelselskap 1930
Polish , Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Portuguese , Almeida Corrigida Fiel
Portuguese , Bíblia King James Atualizada
Romanian , Romanian Version
Russian , koi8r
Russian , Synodal Translation
Spanish , Reina Valera 1989
Spanish , Spanish Reina Valera Gómez
Spanish , Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Swahili , Swahili NT
Swedish , Swedish Bible
Tagalog , Ang Dating Biblia 1905
Thai , Thai: from KJV
Turkish , Turkish
Vietnamese , Vietnamese Bible
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
’n Goeie naam (karakter en outoriteit) is beter as kosbare salfolie en die dag van sy dood beter as die dag van sy geboorte.
(PREDIKER 7:1)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Një emër i mirë pëlqehet më tepër se një vaj i parfumuar, dhe dita e vdekjes është më e mirë se dita e lindjes.
(Predikuesi 7:1)
Bulgarian, Bulgarian Bible
[Добро] име струва повече от скъпоценно миро. И денят на смъртта [повече] от деня на раждането.
(Еклесиаст 7:1)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
名 誉 强 如 美 好 的 的 膏 油 ; 人 死 的 日 子 胜 过 人 生 的 日 子 。
(傳道書 7:1)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
名 譽 強 如 美 好 的 的 膏 油 ; 人 死 的 日 子 勝 過 人 生 的 日 子 。
(傳道書 7:1)
Chinese, 现代标点和合本
名誉强如美好的膏油,人死的日子胜过人生的日子。
(傳道書 7:1)
Chinese, 現代標點和合本
名譽強如美好的膏油,人死的日子勝過人生的日子。
(傳道書 7:1)
Croatian, Croatian Bible
Bolji je dobar glas nego skupocjeno ulje, i smrtni dan nego dan rođenja.
(Propovjednik 7:1)
Czech, Czech BKR
Lepší jest jméno dobré nežli mast výborná, a den smrti než den narození člověka.
(Kazatel 7:1)
Danish, Danish
Godt Navn er bedre end ypperlig Salve, Dødsdag bedre end Fødselsdag;
(Prædikeren 7:1)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Beter is een goede naam, dan goede olie, en de dag des doods, dan de dag dat iemand geboren wordt.
(Prediker 7:1)
English, American King James Version
A good name is better than precious ointment; and the day of death than the day of one's birth.
(Ecclesiastes 7:1)
English, American Standard Version
A good name is better than precious oil; and the day of death, than the day of one's birth.
(Ecclesiastes 7:1)
English, Darby Bible
A [good] name is better than precious ointment, and the day of death than the day of one's birth.
(Ecclesiastes 7:1)
English, English Revised Version
A good name is better than fine perfume; and the day of death better than the day of one's birth.
(Ecclesiastes 7:1)
English, King James Version
A good name is better than precious ointment; and the day of death than the day of one’s birth.
(Ecclesiastes 7:1)
English, New American Standard Bible
A good name is better than a good ointment, And the day of one's death is better than the day of one's birth.
(Ecclesiastes 7:1)
English, Webster’s Bible
A good name is better than precious ointment; and the day of death than the day of one's birth.
(Ecclesiastes 7:1)
English, World English Bible
A good name is better than fine perfume; and the day of death better than the day of one's birth.
(Ecclesiastes 7:1)
English, Young's Literal Translation
Better is a name than good perfume, And the day of death than the day of birth.
(Ecclesiastes 7:1)
Esperanto, Esperanto
Pli bona estas bona nomo, ol bona oleo; kaj la tago de la morto estas pli bona, ol la tago de la naskigxo.
(Predikanto 7:1)
Finnish, Finnish Bible 1776
Hyvä nimi on parempi kuin kallis öljy, ja kuolinpäivä parempi kuin syntymäpäivä.
(Saarnaaja 7:1)
French, Darby
Mieux vaut une bonne renommee que le bon parfum, et le jour de la mort que le jour de la naissance.
(Ecclésiaste 7:1)
French, Louis Segond
Une bonne réputation vaut mieux que le bon parfum, et le jour de la mort que le jour de la naissance.
(Ecclésiaste 7:1)
French, Martin 1744
La réputation vaut mieux que le bon parfum; et le jour de la mort, que le jour de la naissance.
(Ecclésiaste 7:1)
German, Luther 1912
Ein guter Ruf ist besser denn gute Salbe, und der Tag des Todes denn der Tag der Geburt.
(Eclesiastes 7:1)
German, Modernized
Ein gut Gerücht ist besser denn gute Salbe und der Tag des Todes weder der Tag der Geburt.
(Eclesiastes 7:1)
Hebrew, Hebrew And Greek
טֹ֥וב שֵׁ֖ם מִשֶּׁ֣מֶן טֹ֑וב וְיֹ֣ום הַמָּ֔וֶת מִיֹּ֖ום הִוָּלְדֹֽו׃
(קהלת 7:1)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
טֹ֥וב שֵׁ֖ם מִשֶּׁ֣מֶן טֹ֑וב וְיֹ֣ום הַמָּ֔וֶת מִיֹּ֖ום הִוָּלְדֹֽו׃
(קהלת 7:1)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Jobb a jó hír a drága kenetnél; és a halálnak napja jobb az õ születésének napjánál.
(Prédikátor 7:1)
Indonesian, Terjemahan Lama
Bahwa terutamalah nama yang baik dari pada minyak bau-bauan yang indah, dan baiklah hari orang mati dari pada hari jadinya.
(Pengkhotbah 7:1)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
LA buona fama val meglio che il buon olio odorifero, e il giorno della morte meglio che il giorno della natività.
(Ecclesiaste 7:1)
Italian, Riveduta Bible 1927
Una buona reputazione val meglio dell’olio odorifero; e il giorno della morte, meglio del giorno della nascita.
(Ecclesiaste 7:1)
Japanese, Japanese 1955
良き名は良き油にまさり、死ぬる日は生るる日にまさる。
(伝道の書 7:1)
Korean, 개역개정
좋은 이름이 좋은 기름보다 낫고 죽는 날이 출생하는 날보다 나으며
(전도서 7:1)
Korean, 개역한글
아름다운 이름이 보배로운 기름보다 낫고 죽는 날이 출생하는 날보다 나으며
(전도서 7:1)
Lithuanian, Lithuanian
Geras vardas yra geriau negu brangus tepalas ir mirties diena negu gimimo diena.
(Mokytojo 7:1)
Maori, Maori
Ko te ingoa pai, pai atu i te hinu utu nui; ko te ra o te matenga, pai atu i te ra o to te tangata whanautanga.
(Ecclesiastes 7:1)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Bedre er et godt navn enn god olje, og bedre dødsdagen enn den dag en blir født.
(Forkynneren 7:1)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Lepsze jest imie dobre, nizeli masc wyborna; a dzien smierci, niz dzien narodzenia.
(Kaznodziei 7:1)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Melhor é a boa fama do que o melhor ungüento, e o dia da morte do que o dia do nascimento de alguém.
(Eclesiastes 7:1)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Mais vale o bom nome do que o melhor dos perfumes, e o dia da morte é mais proveitoso que o dia do nascimento.
(Eclesiastes 7:1)
Romanian, Romanian Version
Mai mult face un nume bun decât untdelemnul mirositor, şi ziua morţii, decât ziua naşterii.
(Eclesiastul 7:1)
Russian, koi8r
Доброе имя лучше дорогой масти, и день смерти--дня рождения.
(Екклесиаста 7:1)
Russian, Synodal Translation
Доброе имя лучше дорогой масти, и день смерти – дня рождения.
(Екклесиаста 7:1)
Spanish, Reina Valera 1989
Mejor es la buena fama que el buen ung:uento; y mejor el día de la muerte que el día del nacimiento.
(Eclesiastés 7:1)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Mejor
es
la buena fama que el buen ungüento; y el día de la muerte que el día del nacimiento.
(Eclesiastés 7:1)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Mejor
es el
buen nombre que el buen ungüento; y el día de la muerte que el día del nacimiento.
(Eclesiastés 7:1)
Swedish, Swedish Bible
Bättre är gott namn än god salva, och bättre är dödens dag än födelsedagen.
(Predikaren 7:1)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Ang mabuting pangalan ay maigi kay sa mahalagang unguento; at ang kaarawan ng kamatayan kay sa kaarawan ng kapanganakan.
(Eclesiastes 7:1)
Thai, Thai: from KJV
ชื่อเสียงดีก็ประเสริฐกว่าน้ำมันหอมอย่างวิเศษ และวันตายก็ดีกว่าวันเกิด
(หนังสือปัญญาจารย์ 7:1)
Turkish, Turkish
İyi ad hoş kokulu yağdan,Ölüm günü doğum gününden iyidir.
(VAİZ 7:1)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Danh tiếng hơn dầu quí giá; ngày chết hơn ngày sanh.
(Truyền-đạo 7:1)
Copy (B)
Copy (E)
↑