Deuteronomy 16:5
Thou mayest not sacrifice the passover within any of thy gates, which the Lord thy God giveth thee: (Deuteronomy 16:5)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Jy mag nie die Pesag in enige van jou dorpe wat יהוה, jou God, aan jou gee, slag nie, (DEUTERONÓMIUM 16:5)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Nuk do të mund ta flijosh Pashkën në çfarëdo qyteti që Zoti, Perëndia yt, të jep, (Ligji i Përtërirë 16:5)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Не бива да жертвуваш пасхата в кой да е от градовете ти, които ти дава Господ твоят Бог; (Второзаконие 16:5)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
在 耶 和 华 ─ 你   神 所 赐 的 各 城 中 , 你 不 可 献 逾 越 节 的 祭 ; (申命記 16:5)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
在 耶 和 華 ─ 你   神 所 賜 的 各 城 中 , 你 不 可 獻 逾 越 節 的 祭 ; (申命記 16:5)
Chinese, 现代标点和合本
在耶和华你神所赐的各城中,你不可献逾越节的祭, (申命記 16:5)
Chinese, 現代標點和合本
在耶和華你神所賜的各城中,你不可獻逾越節的祭, (申命記 16:5)
Croatian, Croatian Bible
Nije ti dopušteno žrtvovati pashu u bilo kojem gradu što ti ga dadne Jahve, Bog tvoj, (Ponovljeni zakon 16:5)
Czech, Czech BKR
Nebudeš moci obětovati Fáze v každém městě svém, kteréž Hospodin Bůh tvůj dává tobě, (Deuteronomium 16:5)
Danish, Danish
Du har ingensteds Lov at slagte Paaskeofferet inden dine Porte, som HERREN din Gud giver dig; (5 Mosebog 16:5)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Gij zult het pascha niet mogen slachten in een uwer poorten, die de HEERE, uw God, u geeft. (Deuteronomium 16:5)
English, American King James Version
You may not sacrifice the passover within any of your gates, which the LORD your God gives you: (Deuteronomy 16:5)
English, American Standard Version
Thou mayest not sacrifice the passover within any of thy gates, which Jehovah thy God giveth thee; (Deuteronomy 16:5)
English, Darby Bible
Thou mayest not sacrifice the passover in one of thy gates, which Jehovah thy God giveth thee; (Deuteronomy 16:5)
English, English Revised Version
You may not sacrifice the Passover within any of your gates, which Yahweh your God gives you; (Deuteronomy 16:5)
English, King James Version
Thou mayest not sacrifice the passover within any of thy gates, which the Lord thy God giveth thee: (Deuteronomy 16:5)
English, New American Standard Bible
"You are not allowed to sacrifice the Passover in any of your towns which the LORD your God is giving you; (Deuteronomy 16:5)
English, Webster’s Bible
Thou mayest not sacrifice the passover within any of thy gates, which the LORD thy God giveth thee. (Deuteronomy 16:5)
English, World English Bible
You may not sacrifice the Passover within any of your gates, which Yahweh your God gives you; (Deuteronomy 16:5)
English, Young's Literal Translation
'Thou art not able to sacrifice the passover within any of thy gates which Jehovah thy God is giving to thee, (Deuteronomy 16:5)
Esperanto, Esperanto
Vi ne povas bucxi la Paskon en iu el la urboj, kiujn la Eternulo, via Dio, donos al vi; (Readmono 16:5)
Finnish, Finnish Bible 1776
Et sinä saa teurastaa pääsiäiseksi missäkään sinun portissas, jonka Herra sinun Jumalas sinulle antaa; (5. Mooseksen kirja 16:5)
French, Darby
-Tu ne pourras pas sacrifier la paque dans l'une de tes portes que l'Eternel, ton Dieu, te donne; (Deutéronome 16:5)
French, Louis Segond
Tu ne pourras point sacrifier la Pâque dans l'un quelconque des lieux que l'Eternel, ton Dieu, te donne pour demeure; (Deutéronome 16:5)
French, Martin 1744
Tu ne pourras point sacrifier la Pâque dans tous les lieux de ta demeure que l'Eternel ton Dieu te donne; (Deutéronome 16:5)
German, Luther 1912
Du darfst nicht Passah schlachten in irgend deiner Tore einem, die dir der HERR, dein Gott gegeben hat; (Deuteronômio 16:5)
German, Modernized
Du kannst nicht Passah schlachten in irgend deiner Tore einem, die dir der HERR, dein Gott, gegeben hat, (Deuteronômio 16:5)
Hebrew, Hebrew And Greek
לֹ֥א תוּכַ֖ל לִזְבֹּ֣חַ אֶת־הַפָּ֑סַח בְּאַחַ֣ד שְׁעָרֶ֔יךָ אֲשֶׁר־יְהוָ֥ה אֱלֹהֶ֖יךָ נֹתֵ֥ן לָֽךְ׃ (דברים 16:5)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
לֹ֥א תוּכַ֖ל לִזְבֹּ֣חַ אֶת־הַפָּ֑סַח בְּאַחַ֣ד שְׁעָרֶ֔יךָ אֲשֶׁר־יְהוָ֥ה אֱלֹהֶ֖יךָ נֹתֵ֥ן לָֽךְ׃ (דברים 16:5)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Nem ölheted le a páskhát akármelyikben a te városaid közül, a melyeket az Úr, a te Istened ád néked; (5 Mózes 16:5)
Indonesian, Terjemahan Lama
Maka tak boleh kamu menyembelihkan Pasah itu dalam salah sebuah negerimu yang akan dikaruniakan Tuhan, Allahmu, kepadamu, (Ulangan 16:5)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Tu non potrai sacrificar la Pasqua in qualunque tua città, la quale il Signore Iddio tuo ti dà; (Deuteronomio 16:5)
Italian, Riveduta Bible 1927
Non potrai immolare la Pasqua in una qualunque delle città che l’Eterno, il tuo Dio, ti dà; (Deuteronomio 16:5)
Japanese, Japanese 1955
あなたの神、主が賜わる町の内で、過越の犠牲をほふってはならない。 (申命記 16:5)
Korean, 개역개정
유월절 제사를 네 하나님 여호와께서 네게 주신 각 성에서 드리지 말고  (신명기 16:5)
Korean, 개역한글
유월절 제사를 네 하나님 여호와께서 네게 주신 각 성에서 드리지 말고 (신명기 16:5)
Lithuanian, Lithuanian
Paschos aukos neaukok savo gyvenamoje vietoje, kurią Viešpats, tavo Dievas, tau duos. (Pakartoto Įstatymo 16:5)
Maori, Maori
E kore e ahei kia patua te kapenga i roto i tetahi o ou tatau, e homai ana e Ihowa, e tou Atua, ki a koe: (Deuteronomy 16:5)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Du må ikke slakte påskeofferet i nogen av de byer som Herren din Gud gir dig; (5 Mosebok 16:5)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Nie bedziesz mógl ofiarowac ofiary swieta przejscia w któremkolwiek miescie twojem, z onych, które Pan, Bóg twój, dawa tobie. (5 Mojżeszowa 16:5)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Não poderás sacrificar a páscoa em nenhuma das tuas portas que te dá o Senhor teu Deus; (Deuteronômio 16:5)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Não poderás sacrificar a Páscoa em qualquer das cidades que Yahweh, teu Deus, te concederá, (Deuteronômio 16:5)
Romanian, Romanian Version
Nu vei putea să jertfeşti paştile în vreunul din locurile pe care ţi le dă Domnul Dumnezeul tău ca locuinţă; (Deuteronomul 16:5)
Russian, koi8r
Не можешь ты заколать Пасху в котором-нибудь из жилищ твоих, которые Господь, Бог твой, даст тебе; (Второзаконие 16:5)
Russian, Synodal Translation
Не можешь ты заколать Пасху в котором-нибудь из жилищ твоих, которые Господь, Бог твой, даст тебе; (Второзаконие 16:5)
Spanish, Reina Valera 1989
No podrás sacrificar la pascua en cualquiera de las ciudades que Jehová tu Dios te da; (Deuteronomio 16:5)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
No podrás sacrificar la pascua en ninguna de tus ciudades, que Jehová tu Dios te da; (Deuteronomio 16:5)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
No podrás sacrificar la pascua en ninguna de tus ciudades, que el SEÑOR tu Dios te da; (Deuteronomio 16:5)
Swedish, Swedish Bible
Du får icke slakta påskoffret inom vilken som helst av de städer som Herren, din Gud, vill giva dig, (5 Mosebok 16:5)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Hindi mo maihahain ang paskua sa loob ng alin man sa iyong mga pintuang-daan, na ibinibigay sa iyo ng Panginoon mong Dios: (Deuteronomio 16:5)
Thai, Thai: from KJV
ท่านทั้งหลายอย่าถวายปัสกาภายในประตูเมืองใดๆซึ่งพระเยโฮวาห์พระเจ้าของท่านทรงประทานแก่ท่าน (หนังสือพระราชบัญญัติ 16:5)
Turkish, Turkish
‹‹Fısıh kurbanlarını Tanrınız RABbin size vereceği kentlerden birinde kesmeyeceksiniz; (YASA'NIN TEKRARI 16:5)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Ngươi không được giết con sinh về lễ Vượt-qua trong một thành nào mà Giê-hô-va Ðức Chúa Trời ngươi ban cho ngươi; (Phục-truyền Luật-lệ Ký 16:5)