Deuteronomy 11:3
And his miracles, and his acts, which he did in the midst of Egypt unto Pharaoh the king of Egypt, and unto all his land; (Deuteronomy 11:3)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Sy tekens en Sy dade wat Hy in Mitzrayim gedoen het aan Farao, die koning van Mitzrayim en aan sy hele land; (DEUTERONÓMIUM 11:3)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
shenjat e tij dhe veprat e tij që ka bërë në Egjipt kundër Faraonit, mbretit të Egjiptit, dhe kundër vendit të tij, (Ligji i Përtërirë 11:3)
Bulgarian, Bulgarian Bible
знаменията Му и делата, които извърши всред Египет против египетския цар Фараон и против цялата му земя, (Второзаконие 11:3)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
并 他 在 埃 及 中 向 埃 及 王 法 老 和 其 全 地 所 行 的 神 迹 奇 事 ; (申命記 11:3)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
並 他 在 埃 及 中 向 埃 及 王 法 老 和 其 全 地 所 行 的 神 蹟 奇 事 ; (申命記 11:3)
Chinese, 现代标点和合本
并他在埃及中向埃及王法老和其全地所行的神迹奇事; (申命記 11:3)
Chinese, 現代標點和合本
並他在埃及中向埃及王法老和其全地所行的神蹟奇事; (申命記 11:3)
Croatian, Croatian Bible
o znamenjima njegovima i o djelima što ih učini usred Egipta na faraonu, kralju egipatskom, i na svoj zemlji njegovoj; (Ponovljeni zakon 11:3)
Czech, Czech BKR
A znamení i skutky jeho, kteréž činil u prostřed Egypta Faraonovi, králi Egyptskému, i vší zemi jeho, (Deuteronomium 11:3)
Danish, Danish
hans Tegn og Gerninger, som han gjorde midt i Ægypten mod Farao, Ægypterkongen, og hele hans Land, (5 Mosebog 11:3)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Daartoe Zijn tekenen en Zijn daden, die Hij in het midden van Egypte gedaan heeft, aan Farao, den koning van Egypte, en aan zijn ganse land; (Deuteronomium 11:3)
English, American King James Version
And his miracles, and his acts, which he did in the middle of Egypt to Pharaoh the king of Egypt, and to all his land; (Deuteronomy 11:3)
English, American Standard Version
and his signs, and his works, which he did in the midst of Egypt unto Pharaoh the king of Egypt, and unto all his land; (Deuteronomy 11:3)
English, Darby Bible
and his signs and his acts which he did in the midst of Egypt unto Pharaoh the king of Egypt, and unto all his land; (Deuteronomy 11:3)
English, English Revised Version
and his signs, and his works, which he did in the midst of Egypt to Pharaoh the king of Egypt, and to all his land; (Deuteronomy 11:3)
English, King James Version
And his miracles, and his acts, which he did in the midst of Egypt unto Pharaoh the king of Egypt, and unto all his land; (Deuteronomy 11:3)
English, New American Standard Bible
and His signs and His works which He did in the midst of Egypt to Pharaoh the king of Egypt and to all his land; (Deuteronomy 11:3)
English, Webster’s Bible
And his miracles, and his acts, which he did in the midst of Egypt, to Pharaoh the king of Egypt, and to all his land; (Deuteronomy 11:3)
English, World English Bible
and his signs, and his works, which he did in the midst of Egypt to Pharaoh the king of Egypt, and to all his land; (Deuteronomy 11:3)
English, Young's Literal Translation
and His signs, and His doings, which He hath done in the midst of Egypt, to Pharaoh king of Egypt, and to all his land; (Deuteronomy 11:3)
Esperanto, Esperanto
kaj Liajn signojn kaj Liajn farojn, kiujn Li faris interne de Egiptujo al Faraono, regxo de Egiptujo, kaj al lia tuta lando; (Readmono 11:3)
Finnish, Finnish Bible 1776
Ja hänen ihmeitänsä, ja tekojansa jotka hän teki Egyptiläisten seassa, Pharaolle Egyptin kuninkaalle, ja kaikelle hänen maakunnallensa, (5. Mooseksen kirja 11:3)
French, Darby
et ses signes et ses oeuvres, qu'il a faits au milieu de l'Egypte, au Pharaon, roi d'Egypte, et à tout son pays; (Deutéronome 11:3)
French, Louis Segond
ses signes et ses actes qu'il a accomplis au milieu de l'Egypte contre Pharaon, roi d'Egypte, et contre tout son pays. (Deutéronome 11:3)
French, Martin 1744
Et ses signes, et les œuvres qu'il a faites au milieu de l'Egypte, contre Pharaon Roi d'Egypte, et contre tout son pays; (Deutéronome 11:3)
German, Luther 1912
und seine Zeichen und Werke, die er getan hat unter den Ägyptern, an Pharao, dem König in Ägypten, und am allem seinem Lande; (Deuteronômio 11:3)
German, Modernized
und seine Zeichen und Werke, die er getan hat unter den Ägyptern, an Pharao, dem Könige in Ägypten, und an all seinem Lande; (Deuteronômio 11:3)
Hebrew, Hebrew And Greek
וְאֶת־אֹֽתֹתָיו֙ וְאֶֽת־מַעֲשָׂ֔יו אֲשֶׁ֥ר עָשָׂ֖ה בְּתֹ֣וךְ מִצְרָ֑יִם לְפַרְעֹ֥ה מֶֽלֶךְ־מִצְרַ֖יִם וּלְכָל־אַרְצֹֽו׃ (דברים 11:3)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
וְאֶת־אֹֽתֹתָיו֙ וְאֶֽת־מַעֲשָׂ֔יו אֲשֶׁ֥ר עָשָׂ֖ה בְּתֹ֣וךְ מִצְרָ֑יִם לְפַרְעֹ֥ה מֶֽלֶךְ־מִצְרַ֖יִם וּלְכָל־אַרְצֹֽו׃ (דברים 11:3)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Jeleit és cselekedeteit, a melyeket Égyiptomban cselekedett a Faraóval, az égyiptombeliek királyával, és az õ egész földével; (5 Mózes 11:3)
Indonesian, Terjemahan Lama
dan tanda alamat-Nya dan perbuatan-Nya yang telah diperbuat-Nya di tengah-tengah negeri Mesir akan Firaun, raja Mesir, dan akan segala isi negerinya, (Ulangan 11:3)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
e le sue opere ch’egli ha fatte in mezzo dell’Egitto, sopra Faraone, re di Egitto, e sopra tutto il suo paese; (Deuteronomio 11:3)
Italian, Riveduta Bible 1927
i suoi miracoli, le opere che fece in mezzo all’Egitto contro Faraone, re d’Egitto, e contro il suo paese; (Deuteronomio 11:3)
Japanese, Japanese 1955
また彼らは主がエジプトで、エジプト王パロとその全国に対して行われたしるしと、わざ、 (申命記 11:3)
Korean, 개역개정
애굽에서 그 왕 바로와 그 전국에 행하신 이적과 기사와  (신명기 11:3)
Korean, 개역한글
애굽에서 그 왕 바로와 그 전국에 행하신 이적과 기사와 (신명기 11:3)
Lithuanian, Lithuanian
Jo ženklų ir darbų, padarytų faraonui, Egipto karaliui, ir visam jo kraštui, (Pakartoto Įstatymo 11:3)
Maori, Maori
I ana merekara hoki, i ana mahi i meatia e ia i waenganui o Ihipa ki a Parao kingi o Ihipa, ki tona whenua katoa hoki; (Deuteronomy 11:3)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
og hans tegn og gjerninger, som han gjorde i Egypten med Farao, kongen i Egypten, og med hele hans land, (5 Mosebok 11:3)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
I cuda jego, i sprawy jego, które uczynil w posród Egiptu, Faraonowi, królowi Egipskiemu, i wszystkiej ziemi jego; (5 Mojżeszowa 11:3)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Nem tampouco os seus sinais, nem os seus feitos, que fez no meio do Egito a Faraó, rei do Egito, e a toda a sua terra; (Deuteronômio 11:3)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Vós, sim, fostes testemunhas oculares dos sinais maravilhosos que Ele realizou e tudo o que fez no coração do Egito, tanto com a pessoa do Faraó, rei do Egito, quanto com toda a sua terra com seus habitantes; (Deuteronômio 11:3)
Romanian, Romanian Version
semnele Lui şi faptele pe care le-a săvârşit în mijlocul Egiptului împotriva lui faraon, împăratul Egiptului, şi împotriva întregii lui ţări. (Deuteronomul 11:3)
Russian, koi8r
знамения Его и дела Его, которые Он сделал среди Египта с фараоном, царем Египетским, и со всею землею его, (Второзаконие 11:3)
Russian, Synodal Translation
знамения Его и дела Его, которые Он сделал среди Египта с фараоном, царем Египетским, и со всею землею его, (Второзаконие 11:3)
Spanish, Reina Valera 1989
y sus señales, y sus obras que hizo en medio de Egipto a Faraón rey de Egipto, y a toda su tierra; (Deuteronomio 11:3)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
y sus señales, y sus obras que hizo en medio de Egipto a Faraón, rey de Egipto, y a toda su tierra; (Deuteronomio 11:3)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
y sus señales, y sus obras que hizo en medio de Egipto a Faraón, rey de Egipto, y a toda su tierra; (Deuteronomio 11:3)
Swedish, Swedish Bible
de tecken och gärningar som han gjorde i Egypten, med Farao, konungen i Egypten, och med hela hans land, (5 Mosebok 11:3)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
At ng kaniyang mga tanda, at ng kaniyang mga gawa, na kaniyang ginawa sa gitna ng Egipto kay Faraon na hari sa Egipto, at sa kaniyang buong lupain; (Deuteronomio 11:3)
Thai, Thai: from KJV
ถึงการอัศจรรย์และถึงพระราชกิจของพระองค์ ซึ่งพระองค์ทรงกระทำในอียิปต์ต่อฟาโรห์กษัตริย์อียิปต์ และต่อแผ่นดินทั้งสิ้นของท่าน (หนังสือพระราชบัญญัติ 11:3)
Turkish, Turkish
belirtilerini, Mısırda firavuna ve bütün ülkesine yaptıklarını; (YASA'NIN TEKRARI 11:3)
Vietnamese, Vietnamese Bible
những phép lạ và công việc Ngài làm ra giữa xứ Ê-díp-tô mà hại Pha-ra-ôn, vua Ê-díp-tô, và toàn xứ người. (Phục-truyền Luật-lệ Ký 11:3)