Die tone van die voete wat u gesien het, deels van yster en deels van klei, so sal sommige dele van die koninkryk sterk wees en sommige dele swak. (DANIËL 2:42)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Dhe ashtu si gishtërinjtë e këmbëve ishin pjesërisht prej hekuri dhe pjesërisht prej argjile, kështu ajo mbretëri do të jetë pjesërisht e fortë dhe pjesërisht e brishtë. (Danieli 2:42)
Bulgarian, Bulgarian Bible
И както пръстите на нозете са били отчасти от желязо и отчасти от кал, така и царството ще бъде отчасти яко и отчасти крехко. (Данаил 2:42)
Prsti stopala, dijelom željezo a dijelom glina: kraljevstvo će biti dijelom čvrsto a dijelom krhko. (Daniel 2:42)
Czech, Czech BKR
Ale prstové noh z částky z železa a z částky z hliny znamenají království z částky mocné a z částky ku potření snadné. (Daniel 2:42)
Danish, Danish
Og at Tæerne var halvt af Jern og halvt af Ler, betyder, at Riget delvis skal være stærkt, delvis svagt. (Daniel 2:42)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
En de tenen der voeten, ten dele ijzer, en ten dele leem; dat koninkrijk zal ten dele hard zijn, en ten dele broos. (Daniël 2:42)
English, American King James Version
And as the toes of the feet were part of iron, and part of clay, so the kingdom shall be partly strong, and partly broken. (Daniel 2:42)
English, American Standard Version
And as the toes of the feet were part of iron, and part of clay, so the kingdom shall be partly strong, and partly broken. (Daniel 2:42)
English, Darby Bible
And [as] the toes of the feet were part of iron and part of clay, the kingdom shall be partly strong and partly fragile. (Daniel 2:42)
English, English Revised Version
As the toes of the feet were part of iron, and part of clay, so the kingdom shall be partly strong, and partly broken. (Daniel 2:42)
English, King James Version
And as the toes of the feet were part of iron, and part of clay, so the kingdom shall be partly strong, and partly broken. (Daniel 2:42)
English, New American Standard Bible
"As the toes of the feet were partly of iron and partly of pottery, so some of the kingdom will be strong and part of it will be brittle. (Daniel 2:42)
English, Webster’s Bible
And as the toes of the feet were part of iron, and part of clay, so the kingdom shall be partly strong, and partly broken. (Daniel 2:42)
English, World English Bible
As the toes of the feet were part of iron, and part of clay, so the kingdom shall be partly strong, and partly broken. (Daniel 2:42)
English, Young's Literal Translation
As to the toes of the feet, part of them iron, and part of them clay: some part of the kingdom is strong, and some part of it is brittle. (Daniel 2:42)
Esperanto, Esperanto
Sed kiel la fingroj de la piedoj estis parte el fero, parte el argilo, tiel ankaux la regno estos parte fortika, parte rompebla. (Daniel 2:42)
Finnish, Finnish Bible 1776
Ja että varpaat sen jaloissa puolittain rautaa ja puolittain savea oli, niin sen pitää puolittain vahvan ja puolittain heikon valtakunnan oleman. (Daniel 2:42)
French, Darby
et quant à ce que les orteils des pieds etaient en partie de fer et en partie d'argile, le royaume sera en partie fort et sera en partie fragile. (Daniel 2:42)
French, Louis Segond
Et comme les doigts des pieds étaient en partie de fer et en partie d'argile, ce royaume sera en partie fort et en partie fragile. (Daniel 2:42)
French, Martin 1744
Et ce que les orteils des pieds étaient en partie de fer, et en partie de terre, c'est que ce Royaume sera en partie fort, et en partie frêle. (Daniel 2:42)
German, Luther 1912
Und daß die Zehen an seinen Füßen eines Teils Eisen und eines Teils Ton sind: wird's zum Teil ein starkes und zum Teil ein schwaches Reich sein. (Daniel 2:42)
German, Modernized
Und daß die Zehen an seinen Füßen eines Teils Eisen und eines Teils Ton sind, wird es zum Teil ein stark und zum Teil ein schwach Reich sein. (Daniel 2:42)
És hogy a lába ujjai részint vas, részint cserép: az a birodalom részint erõs, részint pedig törékeny lesz. (Dániel 2:42)
Indonesian, Terjemahan Lama
Dan adapun jari kaki itu separuh dari pada besi dan separuh dari pada tanah liat, artinya kerajaan itu akan separuh keras dan separuh rapuh. (Daniel 2:42)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
E quant’è a ciò che le dita dei piedi erano in parte di ferro, e in parte d’argilla, ciò significa che il regno in parte sarà duro, in parte sarà frale. (Daniele 2:42)
Italian, Riveduta Bible 1927
E come le dita de’ piedi erano in parte di ferro e in parte d’argilla, così quel regno sarà in parte forte e in parte fragile. (Daniele 2:42)
그 발가락이 얼마는 쇠요 얼마는 진흙인즉 그 나라가 얼마는 든든하고 얼마는 부서질 만할 것이며 (다니엘 2:42)
Korean, 개역한글
그 발가락이 얼마는 철이요 얼마는 진흙인즉 그 나라가 얼마는 든든하고 얼마는 부숴질만할 것이며 (다니엘 2:42)
Lithuanian, Lithuanian
Kadangi kojų pirštai buvo iš geležies ir molio, tai karalystė bus dalinai stipri ir dalinai trapi. (Danieliaus 2:42)
Maori, Maori
Na, ko nga matimati o nga raparapa ra, he rino nei tetahi wahi, he uku tetahi wahi, ka pena ano te kingitanga, he kaha tetahi wahi, ko tetahi wahi he pakarukaru. (Daniel 2:42)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Og at tærne på føttene dels var av jern og dels av ler, det betyr at riket for en del skal være sterkt og for en del skrøpelig, (Daniel 2:42)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Ale palce nóg czescia z zelaza a czescia z gliny znacza królestwo czescia mocne a czescia do skruszenia snadne. (Daniela 2:42)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
E como os dedos dos pés eram em parte de ferro e em parte de barro, assim por uma parte o reino será forte, e por outra será frágil. (Daniel 2:42)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Assim como os dedos eram em parte de ferro e em parte de barro, também esse reino será em parte forte e em parte frágil. (Daniel 2:42)
Romanian, Romanian Version
Şi după cum degetele de la picioare erau parte de fier şi parte de lut, tot aşa şi împărăţia aceasta va fi în parte tare şi în parte plăpândă. (Daniel 2:42)
Russian, koi8r
И как персты ног были частью из железа, а частью из глины, так и царство будет частью крепкое, частью хрупкое. (Даниила 2:42)
Russian, Synodal Translation
И как персты ног были частью из железа, а частью из глины, так и царство будет частью крепкое, частью хрупкое. (Даниила 2:42)
Spanish, Reina Valera 1989
Y por ser los dedos de los pies en parte de hierro y en parte de barro cocido, el reino será en parte fuerte, y en parte frágil. (Daniel 2:42)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Y por ser los dedos de los pies en parte de hierro, y en parte de barro cocido, en parte será el reino fuerte, y en parte será frágil. (Daniel 2:42)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y los dedos de los pies en parte de hierro, y en parte de barro cocido, en parte el reino será fuerte, y en parte será frágil. (Daniel 2:42)
Swedish, Swedish Bible
Och att tårna på fötterna voro delvis av järn och delvis av lera, det betyder att riket skall vara delvis starkt och delvis svagt. (Daniel 2:42)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
At kung paanong ang mga daliri ng paa ay bakal ang isang bahagi at ang isang bahagi ay putik, magkakagayon ang kaharian na ang isang bahagi ay matibay, at isang bahagi ay marupok. (Daniel 2:42)