〉   35
Daniel 11:35
And some of them of understanding shall fall, to try them, and to purge, and to make them white, even to the time of the end: because it is yet for a time appointed. (Daniel 11:35)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Sommige van die wyse manne sal val, om hulle te toets en te onderskei, selfs tot die einde toe, want daar is ’n lang tyd voordat die vasgestelde tyd aanbreek. (DANIËL 11:35)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Disa nga ata që kanë dituri do të bien, me qëllim që të përsosen, të pastrohen dhe të zbardhen deri në kohën e mbarimit, sepse kjo do të ndodhë në kohën e caktuar. (Danieli 11:35)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Дори някои от разумните ще паднат, за да бъдат опитани, та да се очистят и да се избелят, до края на времето; защото и то ще [стане] в определеното време. (Данаил 11:35)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
智 慧 人 中 有 些 仆 倒 的 , 为 要 熬 炼 其 馀 的 人 , 使 他 们 清 净 洁 白 , 直 到 末 了 ; 因 为 到 了 定 期 , 事 就 了 结 。 (但以理書 11:35)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
智 慧 人 中 有 些 仆 倒 的 , 為 要 熬 煉 其 餘 的 人 , 使 他 們 清 淨 潔 白 , 直 到 末 了 ; 因 為 到 了 定 期 , 事 就 了 結 。 (但以理書 11:35)
Chinese, 现代标点和合本
智慧人中有些仆倒的,为要熬炼其余的人,使他们清净洁白,直到末了,因为到了定期,事就了结。 (但以理書 11:35)
Chinese, 現代標點和合本
智慧人中有些仆倒的,為要熬煉其餘的人,使他們清淨潔白,直到末了,因為到了定期,事就了結。 (但以理書 11:35)
Croatian, Croatian Bible
Od umnika neki će pasti, da se prokušaju, probrani, čisti do vremena svršetka, jer još nije došlo određeno vrijeme. (Daniel 11:35)
Czech, Czech BKR
Z těch pak, kteříž jiné vyučují, padati budou, aby prubováni a čištěni a bíleni byli až do času jistého; neboť to ještě potrvá až do času uloženého. (Daniel 11:35)
Danish, Danish
Af de kloge maa nogle bukke under, for at der kan renses ud iblandt dem, saa de sigtes og renses til Endens Tid; thi endnu tøver den til den bestemte Tid. (Daniel 11:35)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
En van de leraars zullen er sommigen vallen, om hen te louteren en te reinigen, en wit te maken, tot den tijd van het einde toe; want het zal nog zijn voor een bestemden tijd. (Daniël 11:35)
English, American King James Version
And some of them of understanding shall fall, to try them, and to purge, and to make them white, even to the time of the end: because it is yet for a time appointed. (Daniel 11:35)
English, American Standard Version
And some of them that are wise shall fall, to refine them, and to purify, and to make them white, even to the time of the end; because it is yet for the time appointed. (Daniel 11:35)
English, Darby Bible
And [some] of the wise shall fall, to try them, and to purge and to make them white, to the time of the end: for it shall yet be for the time appointed. (Daniel 11:35)
English, English Revised Version
Some of those who are wise shall fall, to refine them, and to purify, and to make them white, even to the time of the end; because it is yet for the time appointed. (Daniel 11:35)
English, King James Version
And some of them of understanding shall fall, to try them, and to purge, and to make them white, even to the time of the end: because it is yet for a time appointed. (Daniel 11:35)
English, New American Standard Bible
"Some of those who have insight will fall, in order to refine, purge and make them pure until the end time; because it is still to come at the appointed time. (Daniel 11:35)
English, Webster’s Bible
And some of them of understanding shall fall, to try them, and to purge, and to make them white, even to the time of the end: because it is yet for a time appointed. (Daniel 11:35)
English, World English Bible
Some of those who are wise shall fall, to refine them, and to purify, and to make them white, even to the time of the end; because it is yet for the time appointed. (Daniel 11:35)
English, Young's Literal Translation
And some of the teachers do stumble for refining by them, and for purifying, and for making white -- till the end of the time, for it is yet for a time appointed. (Daniel 11:35)
Esperanto, Esperanto
Kelkaj el la klerigantoj falos por tio, ke ili refandigxu, purigxu, kaj blankigxu gxis la fina tempo; cxar estas ankoraux tempo. (Daniel 11:35)
Finnish, Finnish Bible 1776
Ja ymmärtäväisistä muutamat lankeevat, että he koeteltaisiin, puhtaaksi ja selkiäksi tulisivat siihenasti, että loppu tulee, sillä se viipyy vielä määrättyyn aikaan asti. (Daniel 11:35)
French, Darby
Et d'entre les sages il en tombera pour les eprouver ainsi, et pour les purifier, et pour les blanchir, jusqu'au temps de la fin; car ce sera encore pour le temps determine. (Daniel 11:35)
French, Louis Segond
Quelques-uns des hommes sages succomberont, afin qu'ils soient épurés, purifiés et blanchis, jusqu'au temps de la fin, car elle n'arrivera qu'au temps marqué. (Daniel 11:35)
French, Martin 1744
Et quelques-uns de ces plus intelligents tomberont, afin qu'il y en ait d'entre eux qui soient rendus éprouvés, qui soient épurés, et qui soient blanchis, jusqu'au temps déterminé; car cela est encore pour un certain temps. (Daniel 11:35)
German, Luther 1912
Und der Verständigen werden etliche fallen, auf daß sie bewährt, rein und lauter werden, bis daß es ein Ende habe; denn es ist noch eine andere Zeit vorhanden. (Daniel 11:35)
German, Modernized
Und der Verständigen werden etliche fallen, auf daß sie bewähret, rein und lauter werden, bis daß es ein Ende habe; denn es ist noch eine andere Zeit vorhanden. (Daniel 11:35)
Hebrew, Hebrew And Greek
וּמִן־הַמַּשְׂכִּילִ֣ים יִכָּֽשְׁל֗וּ לִצְרֹ֥וף בָּהֶ֛ם וּלְבָרֵ֥ר וְלַלְבֵּ֖ן עַד־עֵ֣ת קֵ֑ץ כִּי־עֹ֖וד לַמֹּועֵֽד׃ (דניאל 11:35)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
וּמִן־הַמַּשְׂכִּילִ֣ים יִכָּֽשְׁל֗וּ לִצְרֹ֥וף בָּהֶ֛ם וּלְבָרֵ֥ר וְלַלְבֵּ֖ן עַד־עֵ֣ת קֵ֑ץ כִּי־עֹ֖וד לַמֹּועֵֽד׃ (דניאל 11:35)
Hungarian, Karoli Bible 1908
És elhullanak az értelmesek közül is, hogy megpróbáltassanak, megtisztíttassanak és megfehéríttessenek a vég idejéig; mert a rendelt idõ még [hátra] van. (Dániel 11:35)
Indonesian, Terjemahan Lama
Maka jikalau rebah mati beberapa penghulunya, ia itu supaya mereka itu diuji dan disucikan dan diputihkan olehnya sampai kepada masa kesudahan; karena ini juga bagi masa yang tertentu. (Daniel 11:35)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Di quegl’intendenti adunque ne caderanno alcuni: acciocchè fra loro ve ne sieno di quelli che sieno posti al cimento, e purgati, e imbiancati, fino al tempo della fine; perciocchè vi sarà ancora una fine, al tempo determinato. (Daniele 11:35)
Italian, Riveduta Bible 1927
E di que’ savi ne saranno abbattuti alcuni, per affinarli, per purificarli e per imbiancarli sino al tempo della fine, perché questa non avverrà che al tempo stabilito. (Daniele 11:35)
Japanese, Japanese 1955
また賢い者のうちのある者は、終りの時まで、自分を練り、清め、白くするために倒れるでしょう。終りはなお定まった時の来るまでこないからです。 (ダニエル書 11:35)
Korean, 개역개정
또 그들 중 지혜로운 자 몇 사람이 몰락하여 무리 중에서 연단을 받아 정결하게 되며 희게 되어 마지막 때까지 이르게 하리니 이는 아직 정한 기한이 남았음이라  (다니엘 11:35)
Korean, 개역한글
또 그들 중 지혜로운 자 몇 사람이 쇠패하여 무리로 연단되며 정결케 되며 희게 되어 마지막 때까지 이르게 하리니 이는 작정된 기한이 있음이니라 (다니엘 11:35)
Lithuanian, Lithuanian
Kai kurie išminčiai žus, kad kiti būtų ištirti, išbandyti ir apvalyti iki skirto laiko, nes dar ne laikų pabaiga. (Danieliaus 11:35)
Maori, Maori
Ka hinga ano etahi o te hunga matau, he mea e tahia ai to ratou para, e pokekore ai, e ma ai ratou, a taea noatia te wa o te whakamutunga: no te mea ko taua mea mo te wa ra ano i whakaritea. (Daniel 11:35)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Og nogen av de forstandige skal falle, sa de kan bli prøvd og renset og tvettet til endens tid; for ennu dryger det med enden, til den fastsatte tid kommer. (Daniel 11:35)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
A z tych, którzy innych nauczaja, padac beda, aby doswiadczeni i oczyszczeni, i wybieleni byli az do czasu zamierzonego; bo to jeszcze potrwa az do czasu zamierzonego. (Daniela 11:35)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
E alguns dos entendidos cairão, para serem provados, purificados, e embranquecidos, até ao fim do tempo, porque será ainda para o tempo determinado. (Daniel 11:35)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Ora, chegará a época em que alguns sábios tropeçarão para que sejam devidamente refinados, purificados e alvejados, até o final dos tempos, porquanto isso só acontecerá em dias muito à frente, no futuro determinado. (Daniel 11:35)
Romanian, Romanian Version
Chiar şi din cei înţelepţi, mulţi vor cădea, ca să fie încercaţi, curăţaţi şi albiţi, până la vremea sfârşitului, căci sfârşitul nu va fi decât la vremea hotărâtă. (Daniel 11:35)
Russian, koi8r
Пострадают некоторые и из разумных для испытания их, очищения и для убеления к последнему времени; ибо есть еще время до срока. (Даниила 11:35)
Russian, Synodal Translation
Пострадают некоторые и из разумных для испытания их, очищения и дляубеления к последнему времени; ибо есть еще время до срока. (Даниила 11:35)
Spanish, Reina Valera 1989
También algunos de los sabios caerán para ser depurados y limpiados y emblanquecidos, hasta el tiempo determinado; porque aun para esto hay plazo. (Daniel 11:35)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Y algunos de los sabios caerán para ser purificados, y limpiados, y emblanquecidos, hasta el tiempo determinado; porque aun para esto hay plazo. (Daniel 11:35)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y algunos de los sabios caerán para ser purgados, y limpiados, y emblanquecidos, hasta el tiempo del fin, porque aun para esto hay plazo. (Daniel 11:35)
Swedish, Swedish Bible
Hemsökelsen skall träffa somliga av de förståndiga, för att en luttring skall ske bland dem, så att de varda renade och tvagna till ändens tid; ty ännu dröjer denna, intill den bestämda tiden. (Daniel 11:35)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
At ang ilan sa kanila na pantas ay mangabubuwal, upang dalisayin sila, at linisin, at paputiin, hanggang sa panahon ng kawakasan; sapagka't ukol sa panahon pang takda. (Daniel 11:35)
Thai, Thai: from KJV
คนที่ฉลาดบางคนจะล้มลงเพื่อถลุงและชำระเขาทั้งหลายให้ขาวสะอาด จนกว่าจะถึงเวลาสุดท้าย เพราะวาระก็จะมาตามเวลากำหนด (ดาเนียล 11:35)
Turkish, Turkish
Bilgelerden kimisi tökezleyecek; öyle ki, son gelinceye dek arınıp temizlenebilsin, lekesiz duruma gelebilsinler. Çünkü son yine de belirlenen zamanda gelecek. lekesiz duruma gelebilsinler›› ya da ‹‹Öyle ki, son gelinceye dek Tanrının halkı arınıp temizlenebilsin, lekesiz duruma gelebilsin››. (DANİEL 11:35)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Trong những kẻ khôn sáng sẽ có mấy người sa ngã, hầu cho luyện lọc chúng nó, làm cho tinh sạch và trắng, cho đến kỳ sau rốt, vì việc đó còn có kỳ nhứt định. (Đa-ni-ên 11:35)