〉   13
Acts 5:13
And of the rest durst no man join himself to them: but the people magnified them. (Acts 5:13)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
en niemand van die ander het dit gewaag om met hulle te vereenselwig nie, maar die mense het voortgegaan om hulle hoog te ag. (HANDELINGE 5:13)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Dhe asnjeri nga të tjerët nuk guxonte të bashkohej me ta; por populli i lartësonte. (Veprat e Apostujve 5:13)
Amharic, Amharic Bible 1962
ከሌሎችም አንድ ስንኳ ሊተባበራቸው የሚደፍር አልነበረም፥ (የሐዋርያት ሥራ 5:13)
Bulgarian, Bulgarian Bible
а от другите никой не смееше да се присъедини към тях; людете, обаче, ги величаеха; (Деяния 5:13)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
其 馀 的 人 没 有 一 个 敢 贴 近 他 们 百 姓 却 尊 重 他 们 。 (使徒行傳 5:13)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
其 餘 的 人 沒 有 一 個 敢 貼 近 他 們 百 姓 卻 尊 重 他 們 。 (使徒行傳 5:13)
Chinese, 现代标点和合本
其余的人没有一个敢贴近他们,百姓却尊重他们。 (使徒行傳 5:13)
Chinese, 現代標點和合本
其餘的人沒有一個敢貼近他們,百姓卻尊重他們。 (使徒行傳 5:13)
Croatian, Croatian Bible
Nitko se drugi nije usuđivao pridružiti im se, ali ih je narod veličao. (Djela apostolska 5:13)
Czech, Czech BKR
Jiný pak žádný neodvážil se připojiti k nim, ale velebil je lid. (Skutky 5:13)
Danish, Danish
Men af de andre turde ingen holde sig til dem; dog priste Folket dem højt, (Gerninger 5:13)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
En van de anderen durfde niemand zich bij hen voegen; maar het volk hield hen in grote achting. (Handelingen 5:13)
English, American King James Version
And of the rest dared no man join himself to them: but the people magnified them. (Acts 5:13)
English, American Standard Version
But of the rest durst no man join himself to them: howbeit the people magnified them; (Acts 5:13)
English, Darby Bible
but of the rest durst no man join them, but the people magnified them; (Acts 5:13)
English, English Revised Version
None of the rest dared to join them, however the people honored them. (Acts 5:13)
English, King James Version
And of the rest durst no man join himself to them: but the people magnified them. (Acts 5:13)
English, New American Standard Bible
But none of the rest dared to associate with them; however, the people held them in high esteem. (Acts 5:13)
English, Webster’s Bible
And of the rest durst no man join himself to them: but the people magnified them. (Acts 5:13)
English, World English Bible
None of the rest dared to join them, however the people honored them. (Acts 5:13)
English, Young's Literal Translation
and of the rest no one was daring to join himself to them, but the people were magnifying them, (Acts 5:13)
Esperanto, Esperanto
Sed el la ceteraj neniu kuragxis aligxi al ili; tamen la popolo gloris ilin; (Agoj 5:13)
Finnish, Finnish Bible 1776
Mutta ei niistä muista uskaltanut yksikään itsiänsä antaa heidän sekaansa; vaan kansa piti paljon heistä. (Apostolien teot 5:13)
French, Darby
mais, d'entre les autres, nul n'osait se joindre à eux, mais le peuple les louait hautement; (Actes 5:13)
French, Louis Segond
et aucun des autres n'osait se joindre à eux; mais le peuple les louait hautement. (Actes 5:13)
French, Martin 1744
Cependant nul des autres n'osait se joindre à eux; mais le peuple les louait hautement. (Actes 5:13)
German, Luther 1912
Der andern aber wagte keiner, sich zu ihnen zu tun, sondern das Volk hielt groß von ihnen. (Atos 5:13)
German, Modernized
Der andern aber durfte sich keiner zu ihnen tun, sondern das Volk hielt groß von ihnen. (Atos 5:13)
Greek, Nestle Greek New Testament (1904)
τῶν δὲ λοιπῶν οὐδεὶς ἐτόλμα κολλᾶσθαι αὐτοῖς, ἀλλ’ ἐμεγάλυνεν αὐτοὺς ὁ λαός· (ΠΡΑΞΕΙΣ ΤΩΝ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ 5:13)
Greek, Scrivener New Testament (1894)
τῶν δὲ λοιπῶν οὐδεὶς ἐτόλμα κολλᾶσθαι αὐτοῖς, ἀλλ’ ἐμεγάλυνεν αὐτοὺς ὁ λαός· (ΠΡΑΞΕΙΣ ΤΩΝ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ 5:13)
Greek, Stephanus New Testament (1550)
τῶν δὲ λοιπῶν οὐδεὶς ἐτόλμα κολλᾶσθαι αὐτοῖς ἀλλ' ἐμεγάλυνεν αὐτοὺς ὁ λαός· (ΠΡΑΞΕΙΣ ΤΩΝ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ 5:13)
Greek, Westcott-Hort New Testament (1881)
τῶν δὲ λοιπῶν οὐδεὶς ἐτόλμα κολλᾶσθαι αὐτοῖς· ἀλλ' ἐμεγάλυνεν αὐτοὺς ὁ λαός, (ΠΡΑΞΕΙΣ ΤΩΝ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ 5:13)
Hebrew, Hebrew And Greek
τῶν δὲ λοιπῶν οὐδεὶς ἐτόλμα κολλᾶσθαι αὐτοῖς, ἀλλ’ ἐμεγάλυνεν αὐτοὺς ὁ λαός· (- 5:13)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Egyebek közül pedig senki sem mert közéjük elegyedni: hanem a nép magasztalá õket; (Cselekedetek 5:13)
Indonesian, Terjemahan Lama
Maka yang lain itu seorang pun tiada berani bercampur dengan mereka itu, tetapi kaum itu memuliakan mereka itu. (Kisah Para Rasul 5:13)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
E niuno degli altri ardiva aggiungersi con loro; ma il popolo li magnificava. (Atti 5:13)
Italian, Riveduta Bible 1927
Ma, degli altri, nessuno ardiva unirsi a loro; il popolo però li magnificava. (Atti 5:13)
Japanese, Japanese 1955
ほかの者たちは、だれひとり、その交わりに入ろうとはしなかったが、民衆は彼らを尊敬していた。 (使徒行伝 5:13)
Korean, 개역개정
그 나머지는 감히 그들과 상종하는 사람이 없으나 백성이 칭송하더라  (사도행전 5:13)
Korean, 개역한글
그 나머지는 감히 그들과 상종하는 사람이 없으나 백성이 칭송하더라 (사도행전 5:13)
Lithuanian, Lithuanian
Iš kitų nė vienas neišdrįsdavo prie jų prisidėti. Žmonės juos labai gerbė. (Apaštalų darbų 5:13)
Maori, Maori
Tena ko era atu tangata kihai rawa tetahi i maia ki te whakauru mai ki a ratou: otira whakanuia ana ratou e te iwi. (Acts 5:13)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Av de andre vågde ingen å holde sig til dem; men folket priste dem; (Apostlenes gjerninger 5:13)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
A z innych zaden nie smial sie do nich przylaczyc; ale lud wiele o nich trzymal. (Dzieje Apostolskie 5:13)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Dos outros, porém, ninguém ousava ajuntar-se a eles; mas o povo tinha-os em grande estima. (Atos 5:13)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Todavia, ninguém de fora tinha coragem de juntar-se a eles, ainda que o povo os tivesse em grande estima. (Atos 5:13)
Romanian, Romanian Version
şi niciunul din ceilalţi nu cuteza să se lipească de ei; dar norodul îi lăuda în gura mare. (Faptele Apostolilor 5:13)
Russian, koi8r
Из посторонних же никто не смел пристать к ним, а народ прославлял их. (Деяния 5:13)
Russian, Synodal Translation
Из посторонних же никто не смел пристать к ним, а народ прославлял их. (Деяния 5:13)
Spanish, Reina Valera 1989
De los demás, ninguno se atrevía a juntarse con ellos; mas el pueblo los alababa grandemente. (Hechos 5:13)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Y de los demás, ninguno osaba juntarse con ellos; pero el pueblo los alababa grandemente. (Hechos 5:13)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y de los otros, ninguno osaba juntarse con ellos; con todo eso el pueblo los alababa grandemente. (Hechos 5:13)
Swahili, Swahili NT
Mtu yeyote mwingine ambaye hakuwa mwamini hakuthubutu kujiunga nao. Hata hivyo, watu wengine wasiokuwa wa imani hiyo waliwasifu. (Matendo 5:13)
Swedish, Swedish Bible
Av de andra dristade sig ingen att närma sig dem, men folket höll dem i ära. (Apostagärningarna 5:13)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Datapuwa't sinoman sa mga iba ay hindi nangangahas na makisama sa kanila: bagaman sila'y pinapupurihan ng bayan; (Mga Gawa 5:13)
Thai, Thai: from KJV
และคนอื่นๆไม่อาจเข้ามาอยู่ด้วย แต่ประชาชนเคารพพวกเขามาก (หนังสือกิจการ 5:13)
Turkish, Turkish
Halk onlara büyük saygı duyduğu halde, dışarıdan hiç kimse onlara katılmayı göze alamıyordu. (ELÇİLERİN İŞLERİ 5:13)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Dầu vậy, chẳng một kẻ nào khác dám nhập bọn với môn đồ, nhưng dân chúng thì cả tiếng ngợi khen. (Công-vụ Các Sứ-đồ 5:13)