〉   2
2 Samuel 22:2
And he said, The Lord is my rock, and my fortress, and my deliverer; (2 Samuel 22:2)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Hy het gesê: “יהוה is my Rots en my Vesting en my Bevryder; (II SAMUEL 22:2)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Zoti është fortesa ime, kalaja ime dhe çlirimtari im, (2 i Samuelit 22:2)
Bulgarian, Bulgarian Bible
и рече:- Господ е скала моя, крепост моя, и Избавител мой; (2 Царе 22:2)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
说 : 耶 和 华 是 我 的 岩 石 , 我 的 山 寨 , 我 的 救 主 , (撒母耳記下 22:2)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
說 : 耶 和 華 是 我 的 巖 石 , 我 的 山 寨 , 我 的 救 主 , (撒母耳記下 22:2)
Chinese, 现代标点和合本
说:“耶和华是我的岩石,我的山寨,我的救主, (撒母耳記下 22:2)
Chinese, 現代標點和合本
說:「耶和華是我的巖石,我的山寨,我的救主, (撒母耳記下 22:2)
Croatian, Croatian Bible
Pjevao je: "Jahve, hridino moja, utvrdo moja, spase moj; (2 Samuelova 22:2)
Czech, Czech BKR
A řekl: Hospodin skála má a hrad můj, i vysvoboditel můj se mnou. (2 Samuel 22:2)
Danish, Danish
Han sang: »HERRE, min Klippe, min Borg, min Befrier, (2 Samuel 22:2)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Hij zeide dan: De HEERE is mij mijn Steenrots, en mijn Burg, en mijn Uithelper. (2 Samuël 22:2)
English, American King James Version
And he said, The LORD is my rock, and my fortress, and my deliverer; (2 Samuel 22:2)
English, American Standard Version
and he said, Jehovah is my rock, and my fortress, and my deliverer, even mine; (2 Samuel 22:2)
English, Darby Bible
And he said, Jehovah is my rock, and my fortress, and my deliverer; (2 Samuel 22:2)
English, English Revised Version
and he said, "Yahweh is my rock, my fortress, and my deliverer, even mine; (2 Samuel 22:2)
English, King James Version
And he said, The Lord is my rock, and my fortress, and my deliverer; (2 Samuel 22:2)
English, New American Standard Bible
He said, "The LORD is my rock and my fortress and my deliverer; (2 Samuel 22:2)
English, Webster’s Bible
And he said, The LORD is my rock, and my fortress, and my deliverer; (2 Samuel 22:2)
English, World English Bible
and he said, "Yahweh is my rock, my fortress, and my deliverer, even mine; (2 Samuel 22:2)
English, Young's Literal Translation
and he saith: 'Jehovah is my rock, And my bulwark, and a deliverer to me, (2 Samuel 22:2)
Esperanto, Esperanto
Li diris: La Eternulo estas mia Roko, kaj mia fortikajxo, kaj mia Savanto. (2 Samuel 22:2)
Finnish, Finnish Bible 1776
Ja sanoi: Herra on minun kallioni, ja minun linnani, ja minun vapahtajani; (2. Samuelin kirja 22:2)
French, Darby
Et il dit: L'Eternel est mon rocher et mon lieu fort, et celui qui me delivre. (2 Samuel 22:2)
French, Louis Segond
Il dit: L'Eternel est mon rocher, ma forteresse, mon libérateur. (2 Samuel 22:2)
French, Martin 1744
Il dit donc : L'Eternel est ma roche, et ma forteresse, et mon libérateur. (2 Samuel 22:2)
German, Luther 1912
Der HERR ist mein Fels und meine Burg und mein Erretter. (2 Samuel 22:2)
German, Modernized
Der HERR ist mein Fels und meine Burg und mein Erretter. (2 Samuel 22:2)
Hebrew, Hebrew And Greek
וַיֹּאמַ֑ר יְהוָ֛ה סַֽלְעִ֥י וּמְצֻדָתִ֖י וּמְפַלְטִי־לִֽי׃ (שמואל ב 22:2)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
וַיֹּאמַ֑ר יְהוָ֛ה סַֽלְעִ֥י וּמְצֻדָתִ֖י וּמְפַלְטִי־לִֽי׃ (שמואל ב 22:2)
Hungarian, Karoli Bible 1908
És monda: Az Úr az én kõsziklám és kõváram, és szabadítóm nékem. (2 Sámuel 22:2)
Indonesian, Terjemahan Lama
Katanya: Bahwa Tuhan juga gunung batuku dan kota bentengku dan penolongku. (2 Samuel 22:2)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
e disse: Il Signore è la mia rocca, e la mia fortezza, e il mio liberatore; (2 Samuele 22:2)
Italian, Riveduta Bible 1927
L’Eterno è la mia ròcca, la mia fortezza, il mio liberatore; (2 Samuele 22:2)
Japanese, Japanese 1955
彼は言った、「主はわが岩、わが城、わたしを救う者、 (サムエル記下 22:2)
Korean, 개역개정
이르되 여호와는 나의 반석이시요 나의 요새시요 나를 위하여 나를 건지시는 자시요  (사무엘하 22:2)
Korean, 개역한글
가로되 여호와는 나의 반석이시요 나의 요새시요 나를 건지시는 자시요 (사무엘하 22:2)
Lithuanian, Lithuanian
Jis sakė: “Viešpats yra mano uola, tvirtovė ir išlaisvintojas. (2 Samuelio 22:2)
Maori, Maori
I mea ia, Ko Ihowa toku teko, toku pourewa, ko toku kaiwhakaora hoki ia, ae ra ko toku; (2 Samuel 22:2)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Og han sa: Herren er min klippe og min festning og min redder, (2 Samuel 22:2)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
I rzekl: Pan opoka moja i twierdza moja, i wybawiciel mój ze mna. (2 Samuela 22:2)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Disse pois: O Senhor é o meu rochedo, e o meu lugar forte, e o meu libertador. (2 Samuel 22:2)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Diz o cântico de Davi: “O Senhor é meu penhasco e minha fortaleza, quem me liberta é o meu Deus. (2 Samuel 22:2)
Romanian, Romanian Version
El a zis: „Domnul este stânca mea, cetăţuia mea, izbăvitorul meu. (2 Samuel 22:2)
Russian, koi8r
Господь--твердыня моя и крепость моя и избавитель мой. (2 Царств 22:2)
Russian, Synodal Translation
Господь – твердыня моя и крепость моя и избавитель мой. (2 Царств 22:2)
Spanish, Reina Valera 1989
Dijo:     Jehová es mi roca y mi fortaleza, y mi libertador; (2 Samuel 22:2)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Y dijo: Jehová es mi Roca, mi fortaleza y mi Libertador; (2 Samuel 22:2)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y dijo: El SEÑOR es mi peña, y mi fortaleza, y mi libertador. (2 Samuel 22:2)
Swedish, Swedish Bible
Han sade: HERRE, du mitt bergfäste, min borg och min räddare, (2 Samuelsbokem 22:2)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
At kaniyang sinabi, Ang Panginoo'y aking malaking bato at aking katibayan, at tagapagligtas sa akin, sa makatuwid baga'y akin; (II Samuel 22:2)
Thai, Thai: from KJV
พระองค์ท่านตรัสว่า "พระเยโฮวาห์ทรงเป็นศิลา ป้อมปราการ และผู้ช่วยให้รอดพ้นของข้าพเจ้า (2 ซามูเอล 22:2)
Turkish, Turkish
Şöyle dedi: ‹‹RAB benim kayam, sığınağım, kurtarıcımdır, (2.SAMUEL 22:2)
Vietnamese, Vietnamese Bible
rằng: Ðức Giê-hô-va là hòn đá và đồn lũy tôi, Ðấng giải cứu tôi. (2 Sa-mu-ên 22:2)