〉   39
2 Kings 17:39
But the Lord your God ye shall fear; and he shall deliver you out of the hand of all your enemies. (2 Kings 17:39)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
maar julle moet יהוה, julle God, respekvol vrees en Hy sal julle bevry uit die hand van al julle vyande.” (II KONINGS 17:39)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
por kini frikë nga Zoti, Perëndia juaj, dhe ai do t'ju çlirojë nga duart e tërë armiqve tuaj". (2 i Mbretërve 17:39)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Но от Господа вашия Бог да се боите; и Той ще ви избави от ръката на всичките ви неприятели. (4 Царе 17:39)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
但 要 敬 畏 耶 和 华 ─ 你 们 的   神 , 他 必 救 你 们 脱 离 一 切 仇 敌 的 手 。 (列王紀下 17:39)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
但 要 敬 畏 耶 和 華 ─ 你 們 的   神 , 他 必 救 你 們 脫 離 一 切 仇 敵 的 手 。 (列王紀下 17:39)
Chinese, 现代标点和合本
但要敬畏耶和华你们的神,他必救你们脱离一切仇敌的手。” (列王紀下 17:39)
Chinese, 現代標點和合本
但要敬畏耶和華你們的神,他必救你們脫離一切仇敵的手。」 (列王紀下 17:39)
Croatian, Croatian Bible
samo Jahvu, Boga svoga, poštujte i on će vas izbaviti iz ruke svih vaših neprijatelja." (2 Kraljevima 17:39)
Czech, Czech BKR
Ale Hospodina Boha vašeho se bojte; onť vás vysvobodí z ruky všech nepřátel vašich. (2 Královská 17:39)
Danish, Danish
men HERREN eders Gud skal I frygte, saa vil han fri eder af alle eders Fjenders Haand!« (2 Kongebog 17:39)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Maar den HEERE, uw God, zult gij vrezen; en Hij zal u redden uit de hand van al uw vijanden. (2 Koningen 17:39)
English, American King James Version
But the LORD your God you shall fear; and he shall deliver you out of the hand of all your enemies. (2 Kings 17:39)
English, American Standard Version
but Jehovah your God shall ye fear; and he will deliver you out of the hand of all your enemies. (2 Kings 17:39)
English, Darby Bible
but ye shall fear Jehovah your God, and he shall deliver you out of the hand of all your enemies. (2 Kings 17:39)
English, English Revised Version
But you shall fear Yahweh your God; and he will deliver you out of the hand of all your enemies." (2 Kings 17:39)
English, King James Version
But the Lord your God ye shall fear; and he shall deliver you out of the hand of all your enemies. (2 Kings 17:39)
English, New American Standard Bible
"But the LORD your God you shall fear; and He will deliver you from the hand of all your enemies." (2 Kings 17:39)
English, Webster’s Bible
But the LORD your God ye shall fear; and he will deliver you out of the hand of all your enemies. (2 Kings 17:39)
English, World English Bible
But you shall fear Yahweh your God; and he will deliver you out of the hand of all your enemies." (2 Kings 17:39)
English, Young's Literal Translation
but Jehovah your God ye do fear, and He doth deliver you out of the hand of all your enemies;' (2 Kings 17:39)
Esperanto, Esperanto
sed nur la Eternulon, vian Dion, timu, kaj Li savos vin el la mano de cxiuj viaj malamikoj. (2 Reĝoj 17:39)
Finnish, Finnish Bible 1776
Mutta peljätkäät Herraa teidän Jumalaanne: ja hän auttaa teitä kaikkein teidän vihamiestenne käsistä. (2. Kuningasten kirja 17:39)
French, Darby
mais vous craindrez l'Eternel, votre Dieu, et lui vous delivrera de la main de tous vos ennemis. (2 Rois 17:39)
French, Louis Segond
Mais vous craindrez l'Eternel, votre Dieu; et il vous délivrera de la main de tous vos ennemis. (2 Rois 17:39)
French, Martin 1744
Mais vous révérerez l'Eternel votre Dieu, et il vous délivrera de la main de tous vos ennemis. (2 Rois 17:39)
German, Luther 1912
sondern fürchtet den HERRN, euren Gott, der wird euch erretten von allen euren Feinden. (2 Reis 17:39)
German, Modernized
sondern fürchtet den HERRN, euren Gott, der wird euch erretten von allen euren Feinden. (2 Reis 17:39)
Hebrew, Hebrew And Greek
כִּ֛י אִֽם־אֶת־יְהוָ֥ה אֱלֹהֵיכֶ֖ם תִּירָ֑אוּ וְהוּא֙ יַצִּ֣יל אֶתְכֶ֔ם מִיַּ֖ד כָּל־אֹיְבֵיכֶֽם׃ (מלכים ב 17:39)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
כִּ֛י אִֽם־אֶת־יְהוָ֥ה אֱלֹהֵיכֶ֖ם תִּירָ֑אוּ וְהוּא֙ יַצִּ֣יל אֶתְכֶ֔ם מִיַּ֖ד כָּל־אֹיְבֵיכֶֽם׃ (מלכים ב 17:39)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Hanem az Urat tiszteljétek, a ti Isteneteket, és õ megszabadít titeket minden ellenségetek kezébõl. (2 Királyok 17:39)
Indonesian, Terjemahan Lama
Melainkan hendaklah kamu berbuat bakti kepada Tuhan, Allahmu, maka Tuhan juga akan melepaskan kamu kelak dari pada tangan segala musuhmu. (2 Raja-raja 17:39)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Ma riverite il Signore Iddio vostro; ed egli vi libererà da tutti i vostri nemici. (2 Re 17:39)
Italian, Riveduta Bible 1927
ma temete l’Eterno, il vostro Dio, ed egli vi libererà dalle mani di tutti i vostri nemici". (2 Re 17:39)
Japanese, Japanese 1955
ただあなたがたの神、主を敬わなければならない。主はあなたがたをそのすべての敵の手から救い出されるであろう」。 (列王紀下 17:39)
Korean, 개역개정
오직 너희 하나님 여호와만을 경외하라 그가 너희를 모든 원수의 손에서 건져내리라 하셨으나  (열왕기하 17:39)
Korean, 개역한글
오직 너희 하나님 여호와를 경외하라 그가 너희를 모든 원수의 손에서 건져내리라 하셨으나 (열왕기하 17:39)
Lithuanian, Lithuanian
Viešpaties, savo Dievo, bijokite, ir Jis išgelbės jus iš visų jūsų priešų”. (2 Karalių 17:39)
Maori, Maori
Engari ko Ihowa, ko to koutou Atua, ta koutou e wehi ai, a mana koutou e whakaora i te ringa o o koutou hoariri katoa. (2 Kings 17:39)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
men Herren eders Gud skal I frykte, og han skal fri eder av alle eders fienders hånd. (2 Kongebok 17:39)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Ale Pana, Boga waszego, sie bójcie, a on was wybawi z reki wszystkich nieprzyjaciól waszych; (2 Królewska 17:39)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Mas ao Senhor vosso Deus temereis, e ele vos livrará das mãos de todos os vossos inimigos. (2 Reis 17:39)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
mas confiareis e obedecereis somente a Yahweh, o SENHOR vosso Deus, e ele vos livrará do poder de todos os vossos inimigos. (2 Reis 17:39)
Romanian, Romanian Version
Ci să vă temeţi de Domnul Dumnezeul vostru; şi El vă va izbăvi din mâna tuturor vrăjmaşilor voştri.” (2 Împăraţi 17:39)
Russian, koi8r
только Господа Бога вашего чтите, и Он избавит вас от руки всех врагов ваших. (4 Царств 17:39)
Russian, Synodal Translation
только Господа Бога вашего чтите, и Он избавит вас от руки всех врагов ваших. (4 Царств 17:39)
Spanish, Reina Valera 1989
mas temed a Jehová vuestro Dios, y él os librará de mano de todos vuestros enemigos. (2 Reyes 17:39)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Mas temed a Jehová vuestro Dios, y Él os librará de mano de todos vuestros enemigos. (2 Reyes 17:39)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Mas temed al SEÑOR vuestro Dios, y él os librará de mano de todos vuestros enemigos. (2 Reyes 17:39)
Swedish, Swedish Bible
Allenast HERREN, eder Gud, skolen I frukta, så skall han rädda eder ur alla edra fienders hand.» (2 Kungaboken 17:39)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Nguni't sa Panginoon ninyong Dios ay mangatatakot kayo; at kaniyang ililigtas kayo sa kamay ng lahat ninyong mga kaaway. (II Mga Hari 17:39)
Thai, Thai: from KJV
แต่เจ้าทั้งหลายจงยำเกรงพระเยโฮวาห์พระเจ้าของเจ้า และพระองค์จะทรงช่วยเจ้าให้พ้นมือศัตรูทั้งสิ้นของเจ้า" (2 พงศ์กษัตริย์ 17:39)
Turkish, Turkish
Yalnız Tanrınız RABbe tapacaksınız. O sizi bütün düşmanlarınızın elinden kurtaracak.›› (2.KRALLAR 17:39)
Vietnamese, Vietnamese Bible
nhưng khá kính sợ, Giê-hô-va Ðức Chúa Trời của các ngươi, Ngài sẽ giải cứu các ngươi khỏi tay các kẻ thù nghịch. (2 Các Vua 17:39)