3AMS
Home
Bible 1
Bible
Bible study by topic
Bible Readings (1)
Bible Readings (2)
Bible Readings - Chronological order
Verse Of The Day
Bible 2
Bible Image
Harmony of the Gospels
Audio, Movie (1)
Audio, Movie (2)
Sabbath Lesson (A)
Sabbath Lesson (B)
EGW Books
Book
Index
Devotional
Image
Etc
Speaker
Sabbath, Amen Image
Guide
Abbreviation
Chinese
English
French
German
Japanese
Korean
Portuguese
Romanian
Russian
Spanish
Join
Login
Chinese
English
French
German
Japanese
Korean
Portuguese
Romanian
Russian
Spanish
X
Bible
〉
2 Chronicles
〉
24
〉 8
〈
2 Chronicles 24:8
〉
And at the king’s commandment they made a chest, and set it without at the gate of the house of the Lord. (2 Chronicles 24:8)
Reference Bible
VA
HG
Bible Commentary
EGW Commentary
EGW Index1
EGW Index2
Memo
Bible study by topic
Related Images
Audio, Movie
TSK
Nave
Torrey
Easton
ISBE
Tool
Select translation
Afrikaans , Afrikaans 1933/1953
Albanian , Albanian Bibla Shqip
Bulgarian , Bulgarian Bible
Chinese , Chinese Bible: Union (Simplified)
Chinese , Chinese Bible: Union (Traditional)
Chinese , 现代标点和合本
Chinese , 現代標點和合本
Croatian , Croatian Bible
Czech , Czech BKR
Danish , Danish
Dutch , Dutch Staten Vertaling
English , American King James Version
English , American Standard Version
English , Darby Bible
English , English Revised Version
English , King James Version
English , New American Standard Bible
English , Webster’s Bible
English , World English Bible
English , Young's Literal Translation
Esperanto , Esperanto
Finnish , Finnish Bible 1776
French , Darby
French , Louis Segond
French , Martin 1744
German , Luther 1912
German , Modernized
Greek , Nestle Greek New Testament (1904)
Greek , Scrivener New Testament (1894)
Greek , Stephanus New Testament (1550)
Greek , Westcott-Hort New Testament (1881)
Hebrew , Hebrew And Greek
Hebrew , Westminster Leningrad Codex
Hungarian , Karoli Bible 1908
Indonesian , Terjemahan Lama
Italian , Giovanni Diodati Bible 1649
Italian , Riveduta Bible 1927
Japanese , Japanese 1955
Korean , 개역개정
Korean , 개역한글
Lithuanian , Lithuanian
Maori , Maori
Norwegian , Det Norsk Bibelselskap 1930
Polish , Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Portuguese , Almeida Corrigida Fiel
Portuguese , Bíblia King James Atualizada
Romanian , Romanian Version
Russian , koi8r
Russian , Synodal Translation
Spanish , Reina Valera 1989
Spanish , Spanish Reina Valera Gómez
Spanish , Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Swahili , Swahili NT
Swedish , Swedish Bible
Tagalog , Ang Dating Biblia 1905
Thai , Thai: from KJV
Turkish , Turkish
Vietnamese , Vietnamese Bible
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Op bevel van die koning het hulle ’n kis gemaak en dit buitekant die poort van die huis van יהוה neergesit.
(II KRONIEKE 24:8)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Me urdhër të mbretit bënë një arkë dhe e vunë jashtë, te porta e shtëpisë të Zotit.
(2 i Kronikave 24:8)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Прочее, по царската заповед направиха един ковчег, който туриха извън, при вратата на Господния дом.
(2 Летописи 24:8)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
於 是 王 下 令 , 众 人 做 了 一 柜 , 放 在 耶 和 华 殿 的 门 外 ,
(歷代志下 24:8)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
於 是 王 下 令 , 眾 人 做 了 一 櫃 , 放 在 耶 和 華 殿 的 門 外 ,
(歷代志下 24:8)
Chinese, 现代标点和合本
于是王下令,众人做了一柜,放在耶和华殿的门外。
(歷代志下 24:8)
Chinese, 現代標點和合本
於是王下令,眾人做了一櫃,放在耶和華殿的門外。
(歷代志下 24:8)
Croatian, Croatian Bible
Potom kralj zapovjedi da se napravi kovčeg i stavi izvana na vrata Jahvina Doma.
(2 Ljetopisa 24:8)
Czech, Czech BKR
A tak poručil král, aby udělali jednu truhlu, a postavili ji u brány domu Hospodinova vně.
(2 Letopisů 24:8)
Danish, Danish
Paa Kongens Bud lavede man saa en Kiste og satte den uden for Porten til HERRENS Hus;
(2 Krønikebog 24:8)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
En de koning gebood, en zij maakten een kist, en stelden die buiten aan de poort van het huis des HEEREN.
(2 Kronieken 24:8)
English, American King James Version
And at the king's commandment they made a chest, and set it without at the gate of the house of the LORD.
(2 Chronicles 24:8)
English, American Standard Version
So the king commanded, and they made a chest, and set it without at the gate of the house of Jehovah.
(2 Chronicles 24:8)
English, Darby Bible
And the king commanded, and they made a chest, and set it at the gate of the house of Jehovah without,
(2 Chronicles 24:8)
English, English Revised Version
So the king commanded, and they made a chest, and set it outside at the gate of the house of Yahweh.
(2 Chronicles 24:8)
English, King James Version
And at the king’s commandment they made a chest, and set it without at the gate of the house of the Lord.
(2 Chronicles 24:8)
English, New American Standard Bible
So the king commanded, and they made a chest and set it outside by the gate of the house of the LORD.
(2 Chronicles 24:8)
English, Webster’s Bible
And at the king's commandment they made a chest, and set it without at the gate of the house of the LORD.
(2 Chronicles 24:8)
English, World English Bible
So the king commanded, and they made a chest, and set it outside at the gate of the house of Yahweh.
(2 Chronicles 24:8)
English, Young's Literal Translation
And the king speaketh, and they make one chest, and put it at the gate of the house of Jehovah without,
(2 Chronicles 24:8)
Esperanto, Esperanto
Kaj la regxo ordonis, kaj oni faris unu keston kaj starigis gxin cxe la pordego de la domo de la Eternulo, ekstere.
(2 Kroniko 24:8)
Finnish, Finnish Bible 1776
Niin kuningas käski; ja he tekivät arkun, jonka he panivat Herran huoneen portin ulkoiselle puolelle.
(2. Aikakirja 24:8)
French, Darby
Et le roi commanda, et on fit un coffre, et on le mit à la porte de la maison de l'Eternel, en dehors.
(2 Chroniques 24:8)
French, Louis Segond
Alors le roi ordonna qu'on fît un coffre, et qu'on le plaçât à la porte de la maison de l'Eternel, en dehors.
(2 Chroniques 24:8)
French, Martin 1744
C'est pourquoi le Roi commanda qu'on fit un coffre, et qu'on le mît à la porte de la maison de l'Eternel en dehors.
(2 Chroniques 24:8)
German, Luther 1912
Da befahl der König, daß man eine Lade machte und setzte sie außen ins Tor am Hause des HERRN,
(2 Crônicas 24:8)
German, Modernized
Da befahl der König, daß man ein Lade machte und setzte sie außen ins To am Hause des HERRN.
(2 Crônicas 24:8)
Hebrew, Hebrew And Greek
וַיֹּ֣אמֶר הַמֶּ֔לֶךְ וַֽיַּעֲשׂ֖וּ אֲרֹ֣ון אֶחָ֑ד וַֽיִּתְּנֻ֛הוּ בְּשַׁ֥עַר בֵּית־יְהוָ֖ה חֽוּצָה׃
(דברי הימים ב 24:8)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֣אמֶר הַמֶּ֔לֶךְ וַֽיַּעֲשׂ֖וּ אֲרֹ֣ון אֶחָ֑ד וַֽיִּתְּנֻ֛הוּ בְּשַׁ֥עַר בֵּית־יְהוָ֖ה חֽוּצָה׃
(דברי הימים ב 24:8)
Hungarian, Karoli Bible 1908
És mikor parancsolt a király, csinálának egy ládát, melyet az Úr házának kapuja elõtt helyezének el, kivül.
(2 Krónika 24:8)
Indonesian, Terjemahan Lama
Maka dititahkan baginda orang membuat sebuah peti dan menaruhkan dia di luar pada pintu rumah Tuhan.
(2 Tawarikh 24:8)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Il re adunque comandò che si facesse una cassetta, e che quella si mettesse alla porta della Casa del Signore, di fuori.
(2 Cronache 24:8)
Italian, Riveduta Bible 1927
Il re dunque comandò che si facesse una cassa e che la si mettesse fuori, alla porta della casa dell’Eterno.
(2 Cronache 24:8)
Japanese, Japanese 1955
そこで王は命じて一個の箱を造らせ、これを主の宮の門の外に置き、
(歴代志下 24:8)
Korean, 개역개정
이에 왕이 말하여 한 궤를 만들어 여호와의 전 문 밖에 두게 하고
(역대하 24:8)
Korean, 개역한글
이에 왕이 명하여 한 궤를 만들어 여호와의 전 문밖에 두게 하고
(역대하 24:8)
Lithuanian, Lithuanian
Karaliui įsakius, buvo padaryta dėžė ir pastatyta prie Viešpaties namų durų lauko pusėje.
(2 Metraščių 24:8)
Maori, Maori
Heoi ka korero te kingi, a ka hanga he pouaka e ratou, whakaturia ana ki waho, ki te kuwaha o te whare o Ihowa.
(2 Chronicles 24:8)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Så bød kongen at de skulde gjøre en kiste og sette den utenfor porten til Herrens hus.
(2 Krønikebok 24:8)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Przetoz rozkazal król, aby uczyniono skrzynie jedne, a postawiono ja przed brama domu Panskiego.
(2 Kronik 24:8)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
E o rei, pois, deu ordem e fizeram um cofre, e o puseram fora, à porta da casa do Senhor.
(2 Crônicas 24:8)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Assim, por ordem do rei, construíram uma espécie de arca e a colocaram do lado de fora, à entrada da Casa de
Yahweh
, o SENHOR.
(2 Crônicas 24:8)
Romanian, Romanian Version
Atunci împăratul a poruncit să se facă o ladă şi să se pună afară la poarta Casei Domnului.
(2 Cronici 24:8)
Russian, koi8r
И приказал царь, и сделали один ящик, и поставили его у входа в дом Господень извне.
(2 Паралипоменон 24:8)
Russian, Synodal Translation
И приказал царь, и сделали один ящик, и поставилиего у входа в дом Господень извне.
(2 Паралипоменон 24:8)
Spanish, Reina Valera 1989
Mandó, pues, el rey que hiciesen un arca, la cual pusieron fuera, a la puerta de la casa de Jehová;
(2 Crónicas 24:8)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Mandó, pues, el rey que hiciesen un arca, la cual pusieron fuera a la puerta de la casa de Jehová;
(2 Crónicas 24:8)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y mandó el rey que hiciesen un arca, la cual pusieron fuera a la puerta de la Casa del SEÑOR;
(2 Crónicas 24:8)
Swedish, Swedish Bible
På konungens befallning gjorde man därefter en kista och ställde den utanför porten till HERREN hus.
(Krönikeboken 24:8)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Sa gayo'y nagutos ang hari, at sila'y nagsigawa ng isang kaban, at inilagay sa labas sa pintuang daan ng bahay ng Panginoon.
(II Mga Cronica 24:8)
Thai, Thai: from KJV
กษัตริย์จึงทรงบัญชาและเขาได้ทำหีบลูกหนึ่งวางไว้นอกประตูพระนิเวศของพระเยโฮวาห์
(2 พงศาวดาร 24:8)
Turkish, Turkish
Kralın buyruğu uyarınca bir sandık yapılarak RABbin Tapınağının kapısının dışına yerleştirildi.
(2.TARİHLER 24:8)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Vua bèn truyền dạy người ta đóng một cái hòm, để phía ngoài cửa đền Ðức Giê-hô-va.
(2 Sử-ký 24:8)
Copy (B)
Copy (E)
↑