〉   2
1 Timothy 4:2
Speaking lies in hypocrisy; having their conscience seared with a hot iron; (1 Timothy 4:2)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
dié wat in valse vorm mislei, leuens vertel en hulle gewete skroei. (I TIMÓTHEÜS 4:2)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
që flasin gënjeshtra me hipokrizi, të damkosur në ndërgjegjen e tyre, (1 Timoteut 4:2)
Amharic, Amharic Bible 1962
መንፈስ ግን በግልጥ። በኋለኞች ዘመናት አንዳንዶች የሚያስቱ መናፍስትንና በውሸተኞች ግብዝነት የተሰጠውን የአጋንንትን ትምህርት እያደመጡ፥ ሃይማኖትን ይክዳሉ ይላል፤ በገዛ ሕሊናቸው እንደሚቃጠሉ ደንዝዘው፥ (1ኛ ወደ ጢሞቴዎስ 4:2)
Bulgarian, Bulgarian Bible
чрез лицемерието на човеци, които лъжат, чиято съвест е прегоряла, (2 Коринтяни 4:2)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
这 是 因 为 说 谎 之 人 的 假 冒 ; 这 等 人 的 良 心 如 同 被 热 铁 烙 惯 了 一 般 。 (提摩太前書 4:2)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
這 是 因 為 說 謊 之 人 的 假 冒 ; 這 等 人 的 良 心 如 同 被 熱 鐵 烙 慣 了 一 般 。 (提摩太前書 4:2)
Chinese, 现代标点和合本
这是因为说谎之人的假冒,这等人的良心如同被热铁烙惯了一般。 (提摩太前書 4:2)
Chinese, 現代標點和合本
這是因為說謊之人的假冒,這等人的良心如同被熱鐵烙慣了一般。 (提摩太前書 4:2)
Croatian, Croatian Bible
A sve to pod utjecajem himbe lažljivaca otupjele savjesti (1 Timoteju 4:2)
Czech, Czech BKR
V pokrytství lež mluvících, a cejchované majících svědomí své, (1 Timoteus 4:2)
Danish, Danish
ved Løgnlæreres Hykleri, som ere brændemærkede i deres egen Samvittighed, (1 Timoteus 4:2)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Door geveinsdheid der leugensprekers, hebbende hun eigen geweten als met een brandijzer toegeschroeid; (1 Timoteüs 4:2)
English, American King James Version
Speaking lies in hypocrisy; having their conscience seared with a hot iron; (1 Timothy 4:2)
English, American Standard Version
through the hypocrisy of men that speak lies, branded in their own conscience as with a hot iron; (1 Timothy 4:2)
English, Darby Bible
speaking lies in hypocrisy, cauterised as to their own conscience, (1 Timothy 4:2)
English, English Revised Version
through the hypocrisy of men who speak lies, branded in their own conscience as with a hot iron; (1 Timothy 4:2)
English, King James Version
Speaking lies in hypocrisy; having their conscience seared with a hot iron; (1 Timothy 4:2)
English, New American Standard Bible
by means of the hypocrisy of liars seared in their own conscience as with a branding iron, (1 Timothy 4:2)
English, Webster’s Bible
Speaking lies in hypocrisy, having their conscience seared with a hot iron; (1 Timothy 4:2)
English, World English Bible
through the hypocrisy of men who speak lies, branded in their own conscience as with a hot iron; (1 Timothy 4:2)
English, Young's Literal Translation
in hypocrisy speaking lies, being seared in their own conscience, (1 Timothy 4:2)
Esperanto, Esperanto
per la hipokriteco de trompantoj, kiuj havas la konsciencon kauxterizitan kvazaux per brule varmega fero, (1 Timoteo 4:2)
Finnish, Finnish Bible 1776
Niiden kautta, jotka ulkokullaisuudessa valheenpuhujat ovat, joiden omatunto on poltinraudalla merkitty, (1. Timoteuskirje 4:2)
French, Darby
disant des mensonges par hypocrisie, ayant leur propre conscience cauterisee, (1 Timothée 4:2)
French, Louis Segond
par l'hypocrisie de faux docteurs portant la marque de la flétrissure dans leur propre conscience, (1 Timothée 4:2)
French, Martin 1744
Enseignant des mensonges par hypocrisie, et ayant une conscience cautérisée; (1 Timothée 4:2)
German, Luther 1912
durch die, so in Gleisnerei Lügen reden und Brandmal in ihrem Gewissen haben, (1 Timóteo 4:2)
German, Modernized
durch die, so in Gleisnerei Lügenredner sind und Brandmal in ihrem Gewissen haben (1 Timóteo 4:2)
Greek, Nestle Greek New Testament (1904)
ἐν ὑποκρίσει ψευδολόγων, κεκαυστηριασμένων τὴν ἰδίαν συνείδησιν, (ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 4:2)
Greek, Scrivener New Testament (1894)
ἐν ὑποκρίσει ψευδολόγων, κεκαυτηριασμένων τὴν ἰδίαν συνείδησιν, (ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 4:2)
Greek, Stephanus New Testament (1550)
ἐν ὑποκρίσει ψευδολόγων κεκαυτηριασμένων τὴν ἰδίαν συνείδησιν (ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 4:2)
Greek, Westcott-Hort New Testament (1881)
ἐν ὑποκρίσει ψευδολόγων, κεκαυστηριασμένων τὴν ἰδίαν συνείδησιν, (ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 4:2)
Hebrew, Hebrew And Greek
ἐν ὑποκρίσει ψευδολόγων, κεκαυστηριασμένων τὴν ἰδίαν συνείδησιν, (- 4:2)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Hazug beszédûeknek képmutatása által, kik meg vannak bélyegezve a saját lelkiismeretökben. (1 Timótheus 4:2)
Indonesian, Terjemahan Lama
oleh keadaan orang munafik yang memberitakan dusta, yang di dalam perasaannya seperti diselar dengan besi hangat, (1 Timotius 4:2)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
d’uomini che proporranno cose false per ipocrisia, cauterizzati nella propria coscienza. (1 Timoteo 4:2)
Italian, Riveduta Bible 1927
per via della ipocrisia di uomini che proferiranno menzogna, segnati di un marchio nella loro propria coscienza; (1 Timoteo 4:2)
Japanese, Japanese 1955
それは、良心に焼き印をおされている偽り者の偽善のしわざである。 (テモテヘの第一の手紙 4:2)
Korean, 개역개정
자기 양심이 화인을 맞아서 외식함으로 거짓말하는 자들이라  (디모데전서 4:2)
Korean, 개역한글
자기 양심이 화인 맞아서 외식함으로 거짓말하는 자들이라 (디모데전서 4:2)
Lithuanian, Lithuanian
veidmainingiems melo skelbėjams, turintiems sudegintą sąžinę, (1 Timotiejui 4:2)
Maori, Maori
He mea na te hianga o te hunga korero teka; o ratou hinengaro, ano he mea tahu ki te rino wera; (1 Timothy 4:2)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
ved hykleri av falske lærere, som er brennemerket i sin egen samvittighet, (1 Timoteus 4:2)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
W obludzie klamstwo mówiacych i pietnowane majacych sumienie swoje, (1 Tymoteusza 4:2)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Pela hipocrisia de homens que falam mentiras, tendo cauterizada a sua própria consciência; (1 Timóteo 4:2)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
sob a influência da hipocrisia de pessoas mentirosas, que têm a consciência cauterizada. (1 Timóteo 4:2)
Romanian, Romanian Version
abătuţi de făţărnicia unor oameni care vorbesc minciuni, însemnaţi cu fierul roşu în însuşi cugetul lor. (1 Timotei 4:2)
Russian, koi8r
через лицемерие лжесловесников, сожженных в совести своей, (1 Тимофею 4:2)
Russian, Synodal Translation
через лицемерие лжесловесников, сожженных в совести своей, (1 Тимофею 4:2)
Spanish, Reina Valera 1989
por la hipocresía de mentirosos que, teniendo cauterizada la conciencia, (1 Timoteo 4:2)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
que con hipocresía hablarán mentiras; teniendo cauterizada su conciencia; (1 Timoteo 4:2)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
que con hipocresía hablarán mentira, teniendo cauterizada la conciencia, (1 Timoteo 4:2)
Swahili, Swahili NT
Mafundisho ya namna hiyo yanaenezwa na watu waongo wadanganyifu, ambao dhamiri zao ziko kama zimechomwa kwa chuma cha moto. (1 Timotheo 4:2)
Swedish, Swedish Bible
Så skall ske genom lögnpredikanters skrymteri, människors som i sina egna samveten äro brännmärkta såsom brottslingar, (1 Timotheosbrevet 4:2)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Sa pamamagitan ng pagpapaimbabaw ng mga tao na nagsisipagsalita ng mga kasinungalingan, na hinerohan ang kanilang mga sariling budhi ng waring bakal na nagbabaga; (I Kay Timoteo 4:2)
Thai, Thai: from KJV
การหน้าซื่อใจคดของคนที่พูดโกหก คือทำไปทั้งรู้ๆเหมือนอย่างกับเอาเหล็กแดงนาบลงไปบนจิตสำนึกผิดชอบของเขา (1 ทิโมธี 4:2)
Vietnamese, Vietnamese Bible
bị lầm lạc bởi sự giả hình của giáo sư dối, là kẻ có lương tâm đã lì, (1 Ti-mô-thê 4:2)