I pođe David sa šest stotina ljudi koji bijahu s njim i dođoše do potoka Besora. (1 Samuelova 30:9)
Czech, Czech BKR
A tak odšed David sám i těch šest set mužů, kteříž byli s ním, přišli až ku potoku Bezor; někteří pak tu pozůstali. (1 Samuel 30:9)
Danish, Danish
Saa drog David af Sted med de 600 Mand, som var hos ham, og de kom til Besorbækken, hvor de, som skulde lades tilbage, blev staaende; (1 Samuel 30:9)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
David dan ging heen, hij en de zes honderd mannen, die bij hem waren; en als zij kwamen aan de beek Besor, zo bleven de overigen staan. (1 Samuël 30:9)
English, American King James Version
So David went, he and the six hundred men that were with him, and came to the brook Besor, where those that were left behind stayed. (1 Samuel 30:9)
English, American Standard Version
So David went, he and the six hundred men that were with him, and came to the brook Besor, where those that were left behind stayed. (1 Samuel 30:9)
English, Darby Bible
So David went, he and the six hundred men that were with him, and they came to the torrent Besor; and those that were left stayed behind. (1 Samuel 30:9)
English, English Revised Version
So David went, he and the six hundred men who were with him, and came to the brook Besor, where those who were left behind stayed. (1 Samuel 30:9)
English, King James Version
So David went, he and the six hundred men that were with him, and came to the brook Besor, where those that were left behind stayed. (1 Samuel 30:9)
English, New American Standard Bible
So David went, he and the six hundred men who were with him, and came to the brook Besor, where those left behind remained. (1 Samuel 30:9)
English, Webster’s Bible
So David went, he and the six hundred men that were with him, and came to the brook Besor, where those that were left behind remained. (1 Samuel 30:9)
English, World English Bible
So David went, he and the six hundred men who were with him, and came to the brook Besor, where those who were left behind stayed. (1 Samuel 30:9)
English, Young's Literal Translation
And David goeth on, he and six hundred men who are with him, and they come in unto the brook of Besor, and those left have stood still, (1 Samuel 30:9)
Esperanto, Esperanto
Kaj David iris, li kaj la sescent viroj, kiuj estis kun li, kaj ili venis al la torento Besor, kaj la postrestintoj haltis. (1 Samuel 30:9)
Finnish, Finnish Bible 1776
Niin meni David matkaan, hän ja kuusisataa miestä, jotka hänen kanssansa olivat, ja tulivat Besorin ojan tykö; ja muut seisahtivat siinä. (1. Samuelin kirja 30:9)
French, Darby
Et David s'en alla, lui et les six cents hommes qui etaient avec lui, et ils arriverent au torrent de Besçor; et ceux qui restaient en arriere s'arreterent. (1 Samuel 30:9)
French, Louis Segond
Et David se mit en marche, lui et les six cents hommes qui étaient avec lui. Ils arrivèrent au torrent de Besor, où s'arrêtèrent ceux qui restaient en arrière. (1 Samuel 30:9)
French, Martin 1744
David donc s'en alla avec les six cents hommes qui étaient avec lui, et ils arrivèrent au torrent de Bésor, où s'arrêtèrent ceux qui demeuraient en arrière. (1 Samuel 30:9)
German, Luther 1912
Da zog David hin und die sechshundert Mann, die bei ihm waren; und da sie kamen an den Bach Besor, blieben etliche stehen. (1 Samuel 30:9)
German, Modernized
Da zog David hin und die sechshundert Mann, die bei ihm waren; und da sie kamen an den Bach Besor, blieben etliche stehen. (1 Samuel 30:9)
Elméne azért Dávid, õ és az a hatszáz ember, a kik vele valának. És mikor a Bésor patakához jutának, ott a [népnek] egy része megállott. (1 Sámuel 30:9)
Indonesian, Terjemahan Lama
Kemudian dari pada itu pergilah Daud dan enam ratus orangpun yang sertanya; setelah sampai ke sungai Besor, maka adalah beberapa orang yang kebelakangan tinggal berdiri di situ. (1 Samuel 30:9)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Davide adunque andò co’ seicent’uomini ch’egli avea seco; e, quando furono giunti al torrente di Besor, una parte di essi restò quivi. (1 Samuele 30:9)
Italian, Riveduta Bible 1927
Davide dunque andò coi seicento uomini che avea seco, e giunsero al torrente Besor, dove quelli ch’erano rimasti indietro si fermarono: (1 Samuele 30:9)
이에 다윗과 또 그와 함께 한 육백 명이 가서 브솔 시내에 이르러 뒤떨어진 자를 거기 머물게 했으되 (사무엘상 30:9)
Korean, 개역한글
이에 다윗과 그와 함께한 육백명이 가서 브솔 시내에 이르러는 뒤떨어진 자를 거기 머물렀으되 (사무엘상 30:9)
Lithuanian, Lithuanian
Taip Dovydas ir šeši šimtai jo vyrų išėjo. Pasiekę Besoro upelį, pavargę kariai pasiliko prie jo. (1 Samuelio 30:9)
Maori, Maori
Heoi haere ana a Rawiri ratou ko ana tangata e ono rau, kua tae ki te awa, ki Pehoro, ki te wahi i noho ai te hunga i mahue iho. (1 Samuel 30:9)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Så drog David avsted med de seks hundre mann som fulgte ham, og de kom til Besor-bekken. Der blev en del av dem igjen; (1 Samuel 30:9)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Szedl tedy Dawid, sam i one szesc set mezów, które mial z soba, a przyszli az do potoku Besor; a niektórzy pozostali. (1 Samuela 30:9)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Partiu, pois, Davi, ele e os seiscentos homens que com ele se achavam, e chegaram ao ribeiro de Besor, onde pararam os que ficaram atrás. (1 Samuel 30:9)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Davi partiu com seiscentos homens que estavam com ele, e chegaram à torrente de Besor, onde permaneceram alguns, (1 Samuel 30:9)
Romanian, Romanian Version
Şi David a pornit, el şi cei şase sute de oameni care erau cu el. Au ajuns la pârâul Besor, unde s-au oprit cei ce rămâneau la coadă. (1 Samuel 30:9)
Russian, koi8r
И пошел Давид сам и шестьсот мужей, бывших с ним; и пришли к потоку Восор и усталые остановились там. (1 Царств 30:9)
Russian, Synodal Translation
И пошел Давид сам и шестьсот мужей, бывших с ним; и пришли к потоку Восор и усталые остановились там. (1 Царств 30:9)
Spanish, Reina Valera 1989
Partió, pues, David, él y los seiscientos hombres que con él estaban, y llegaron hasta el torrente de Besor, donde se quedaron algunos. (1 Samuel 30:9)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Partió, pues, David, él y los seiscientos hombres que con él estaban, y vinieron hasta el torrente de Besor, donde se quedaron algunos. (1 Samuel 30:9)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Se partió, pues, David, él y los seiscientos hombres que con él estaban , y vinieron hasta el arroyo de Besor, donde se quedaron algunos. (1 Samuel 30:9)
Swedish, Swedish Bible
Då begav sig David åstad med sina sex hundra man, och de kommo till bäcken Besor; där stannade de som nödgades bliva efter. (1 Samuelsboken 30:9)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Sa gayo'y yumaon si David, siya at ang anim na raang lalake na kasama niya, at naparoon sa batis ng Besor, na kinaroroonan niyaong mga naiwan sa likuran. (I Samuel 30:9)
Bunun üzerine Davut yanındaki altı yüz kişiyle yola çıktı. Besor Vadisine geldiler. Vadiyi geçemeyecek kadar bitkin düşen iki yüz kişi orada kaldı. Davut dört yüz kişiyle akıncıları kovalamayı sürdürdü. (1.SAMUEL 30:9)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Vậy, Ða-vít ra đi cùng sáu trăm người theo mình. Ðến khe Bê-sô, những người mệt mỏi bèn dừng lại. (1 Sa-mu-ên 30:9)