〉   16
1 Samuel 12:16
Now therefore stand and see this great thing, which the Lord will do before your eyes. (1 Samuel 12:16)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Selfs nou, staan en kyk na hierdie groot ding wat יהוה voor julle oë sal doen. (I SAMUEL 12:16)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Prandaj tani ndaluni dhe shikoni këtë gjë të madhe që Zoti do të bëjë para syve tuaj. (1 i Samuelit 12:16)
Amharic, Amharic Bible 1962
አሁንም ቁሙ፥ እግዚአብሔርም በዓይናችሁ ፊት ወደሚያደርገው ወደዚህ ታላቅ ነገር ተመልከቱ። (መጽሐፈ ሳሙኤል ቀዳማዊ 12:16)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Сега, прочее, застанете та вижте това велико дело, което Господ ще направи пред очите ви. (1 Царе 12:16)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
现 在 你 们 要 站 住 , 看 耶 和 华 在 你 们 眼 前 要 行 一 件 大 事 。 (撒母耳記上 12:16)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
現 在 你 們 要 站 住 , 看 耶 和 華 在 你 們 眼 前 要 行 一 件 大 事 。 (撒母耳記上 12:16)
Chinese, 现代标点和合本
现在你们要站住,看耶和华在你们眼前要行一件大事。 (撒母耳記上 12:16)
Chinese, 現代標點和合本
現在你們要站住,看耶和華在你們眼前要行一件大事。 (撒母耳記上 12:16)
Croatian, Croatian Bible
Sada još jednom pristupite i vidite veliki znak koji će Jahve učiniti pred vašim očima. (1 Samuelova 12:16)
Czech, Czech BKR
Ještě se teď pozastavte, a vizte věc tuto velikou, kterouž učiní Hospodin před očima vašima. (1 Samuel 12:16)
Danish, Danish
Træd nu frem og se den vældige Gerning, HERREN vil øve for eders Øjne! (1 Samuel 12:16)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Ook stelt u nu hier, en ziet die grote zaak, die de HEERE voor uw ogen doen zal. (1 Samuël 12:16)
English, American King James Version
Now therefore stand and see this great thing, which the LORD will do before your eyes. (1 Samuel 12:16)
English, American Standard Version
Now therefore stand still and see this great thing, which Jehovah will do before your eyes. (1 Samuel 12:16)
English, Darby Bible
Now therefore stand and see this great thing which Jehovah will do before your eyes. (1 Samuel 12:16)
English, English Revised Version
"Now therefore stand still and see this great thing, which Yahweh will do before your eyes. (1 Samuel 12:16)
English, King James Version
Now therefore stand and see this great thing, which the Lord will do before your eyes. (1 Samuel 12:16)
English, New American Standard Bible
"Even now, take your stand and see this great thing which the LORD will do before your eyes. (1 Samuel 12:16)
English, Webster’s Bible
Now therefore stand and see this great thing, which the LORD will do before your eyes. (1 Samuel 12:16)
English, World English Bible
"Now therefore stand still and see this great thing, which Yahweh will do before your eyes. (1 Samuel 12:16)
English, Young's Literal Translation
'Also now, station yourselves and see this great thing which Jehovah is doing before your eyes; (1 Samuel 12:16)
Esperanto, Esperanto
Ecx nun starigxu, kaj vidu tiun grandan faron, kiun la Eternulo faros antaux vi. (1 Samuel 12:16)
Finnish, Finnish Bible 1776
Niin käykäät siis tästä edes ja katsokaat tätä suurta asiaa, jota Herra on tekevä teidän silmäinne edessä. (1. Samuelin kirja 12:16)
French, Darby
Aussi, tenez-vous là maintenant, et voyez cette grande chose que l'Eternel va operer devant vos yeux. (1 Samuel 12:16)
French, Louis Segond
Attendez encore ici, et voyez le prodige que l'Eternel va opérer sous vos yeux. (1 Samuel 12:16)
French, Martin 1744
Or maintenant arrêtez-vous, et voyez cette grande chose que l'Eternel va faire devant vos yeux. (1 Samuel 12:16)
German, Luther 1912
Tretet auch nun her und seht das große Ding, das der HERR vor euren Augen tun wird. (1 Samuel 12:16)
German, Modernized
Auch tretet nun her und sehet das große Ding, das der HERR vor euren Augen tun wird. (1 Samuel 12:16)
Hebrew, Hebrew And Greek
גַּם־עַתָּה֙ הִתְיַצְּב֣וּ וּרְא֔וּ אֶת־הַדָּבָ֥ר הַגָּדֹ֖ול הַזֶּ֑ה אֲשֶׁ֣ר יְהוָ֔ה עֹשֶׂ֖ה לְעֵינֵיכֶֽם׃ (שמואל א 12:16)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
גַּם־עַתָּה֙ הִתְיַצְּב֣וּ וּרְא֔וּ אֶת־הַדָּבָ֥ר הַגָּדֹ֖ול הַזֶּ֑ה אֲשֶׁ֣ר יְהוָ֔ה עֹשֶׂ֖ה לְעֵינֵיכֶֽם׃ (שמואל א 12:16)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Most is azért álljatok meg, és lássátok meg azt a nagy dolgot, a melyet az Úr visz véghez szemeitek elõtt. (1 Sámuel 12:16)
Indonesian, Terjemahan Lama
Maka sekarangpun marilah kamu berdiri di sini, lihatlah olehmu akan perkara besar, yang diadakan Tuhan kelak di hadapan matamu. (1 Samuel 12:16)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Fermatevi pure al presente ancora, e vedete questa gran cosa che il Signore farà davanti agli occhi vostri. (1 Samuele 12:16)
Italian, Riveduta Bible 1927
E anche ora, fermatevi e mirate questa cosa grande che l’Eterno sta per compiere dinanzi agli occhi vostri! (1 Samuele 12:16)
Japanese, Japanese 1955
それゆえ、今、あなたがたは立って、主が、あなたがたの目の前で行われる、この大いなる事を見なさい。 (サムエル記上 12:16)
Korean, 개역개정
너희는 이제 가만히 서서 여호와께서 너희 목전에서 행하시는 이 큰 일을 보라  (사무엘상 12:16)
Korean, 개역한글
너희는 이제 가만히 서서 여호와께서 너희 목전에 행하시는 이 큰 일을 보라 (사무엘상 12:16)
Lithuanian, Lithuanian
Stovėkite ir žiūrėkite į tą didelį dalyką, kurį Viešpats darys jums matant. (1 Samuelio 12:16)
Maori, Maori
Tena, tu tonu koutou, kia kite koutou i tenei mea nui ka meatia nei e Ihowa ki to koutou aroaro. (1 Samuel 12:16)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Kom da nu frem og se den store gjerning som Herren vil gjøre for eders øine! (1 Samuel 12:16)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Jeszcze teraz stójcie, a obaczcie te rzecz wielka, która Pan uczyni przed oczyma waszemi. (1 Samuela 12:16)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Ponde-vos também agora aqui, e vede esta grande coisa que o Senhor vai fazer diante dos vossos olhos. (1 Samuel 12:16)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Ainda uma vez olhai e vede o grande prodígio que Yahweh realiza diante de vossos olhos. (1 Samuel 12:16)
Romanian, Romanian Version
Acum mai aşteptaţi aici ca să vedeţi minunea pe care o va face Domnul sub ochii voştri. (1 Samuel 12:16)
Russian, koi8r
Теперь станьте и посмотрите на дело великое, которое Господь совершит пред глазами вашими: (1 Царств 12:16)
Russian, Synodal Translation
Теперь станьте и посмотрите на дело великое, которое Господьсовершит пред глазами вашими: (1 Царств 12:16)
Spanish, Reina Valera 1989
Esperad aún ahora, y mirad esta gran cosa que Jehová hará delante de vuestros ojos. (1 Samuel 12:16)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Esperad aún ahora, y mirad esta gran cosa que Jehová hará delante de vuestros ojos. (1 Samuel 12:16)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Esperad aún ahora, y mirad esta gran cosa que el SEÑOR hará delante de vuestros ojos. (1 Samuel 12:16)
Swedish, Swedish Bible
Träden nu ock fram och sen det stora under som HERREN skall göra inför edra ögon. (1 Samuelsboken 12:16)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Ngayon nga'y tumahimik kayo at tingnan ninyo itong dakilang bagay na gagawin ng Panginoon sa harap ng inyong mga mata. (I Samuel 12:16)
Thai, Thai: from KJV
เพราะฉะนั้นบัดนี้ท่านทั้งหลายจงยืนนิ่งอยู่ คอยดูเหตุการณ์ยิ่งใหญ่ต่อไปนี้ ซึ่งพระเยโฮวาห์จะทรงกระทำต่อหน้าต่อตาของท่านทั้งหลาย (1 ซามูเอล 12:16)
Turkish, Turkish
‹‹Şimdi olduğunuz yerde durun ve RABbin gözlerinizin önünde yapacağı şu olağanüstü olayı görün. (1.SAMUEL 12:16)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Vậy, bây giờ hãy đứng tại đây, đặng xem việc lớn mà Ðức Giê-hô-va sẽ làm trước mắt các ngươi. (1 Sa-mu-ên 12:16)