Mikor pedig [mind] e jelek beteljesednek rajtad, tedd meg magadért mind azt, a mi csak kezed ügyébe esik, mert az Isten veled van. (1 Sámuel 10:7)
Indonesian, Terjemahan Lama
Maka akan jadi kelak apabila segala tanda ini sudah datang kepadamu, perbuatlah olehmu akan barang sependapat tanganmu, karena engkaupun akan disertai Allah. (1 Samuel 10:7)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
E quando questi segni ti saranno avvenuti, fa’ quello che ti occorrerà; perciocchè Iddio è teco. (1 Samuele 10:7)
Italian, Riveduta Bible 1927
E quando questi segni ti saranno avvenuti, fa’ quello che avrai occasione di fare, poiché Dio è teco. (1 Samuele 10:7)
이 징조가 네게 임하거든 너는 기회를 따라 행하라 하나님이 너와 함께 하시느니라 (사무엘상 10:7)
Korean, 개역한글
이 징조가 네게 임하거든 너는 기회를 따라 행하라 하나님이 너와 함께 하시느니라 (사무엘상 10:7)
Lithuanian, Lithuanian
Kai visi tie ženklai įvyks su tavimi, elkis pagal aplinkybes, nes Dievas su tavimi. (1 Samuelio 10:7)
Maori, Maori
Me i reira, ki te puta ena tohu ki a koe, meatia e koe te mea e tupono atu ai tou ringa no te mea kei a koe te Atua. (1 Samuel 10:7)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Når du ser at disse tegn inntreffer, da gjør hvad du får leilighet til! For Gud er med dig. (1 Samuel 10:7)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
A gdy przyjda te znaki na cie, czyn cokolwiek znajdzie reka twoja: bo Bóg jest z toba. (1 Samuela 10:7)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
E há de ser que, quando estes sinais te vierem, faze o que achar a tua mão, porque Deus é contigo. (1 Samuel 10:7)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Assim que estes sinais te sucederem age, pois, de acordo com o que decidires, porque Deus é contigo. (1 Samuel 10:7)
Romanian, Romanian Version
Când ţi se vor împlini semnele acestea, fă ce vei găsi de făcut, căci Dumnezeu este cu tine. (1 Samuel 10:7)
Russian, koi8r
Когда эти знамения сбудутся с тобою, тогда делай, что может рука твоя, ибо с тобою Бог. (1 Царств 10:7)
Russian, Synodal Translation
Когда эти знамения сбудутся с тобою, тогда делай, что может рука твоя,ибо с тобою Бог. (1 Царств 10:7)
Spanish, Reina Valera 1989
Y cuando te hayan sucedido estas señales, haz lo que te viniere a la mano, porque Dios está contigo. (1 Samuel 10:7)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Y cuando te hubieren sobrevenido estas señales, haz lo que te viniere a la mano, porque Dios es contigo. (1 Samuel 10:7)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y cuando te hubieren sobrevenido estas señales, haz lo que te viniere a la mano, porque Dios es contigo. (1 Samuel 10:7)
Swedish, Swedish Bible
När du nu ser att dessa tecken inträffa, då må du göra vad tillfället giver vid handen, ty Gud är med dig. (1 Samuelsboken 10:7)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
At mano nawa, na pagka ang mga tandang ito ay mangyari sa iyo, na gawin mo ang idudulot ng pagkakataon; sapagka't ang Dios ay sumasaiyo. (I Samuel 10:7)