〉   45
1 Kings 8:45
Then hear thou in heaven their prayer and their supplication, and maintain their cause. (1 Kings 8:45)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
hoor dan in die hemel hulle gebed en hulle smeking en bevestig hulle doel. (I KONINGS 8:45)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
dëgjo nga qielli lutjen dhe kërkesën e tyre dhe përkrahe çështjen e tyre. (1 i Mbretërve 8:45)
Amharic, Amharic Bible 1962
ጸሎታቸውንና ልመናቸውን በሰማይ ስማ፥ ፍርድንም አድርግላቸው። (መጽሐፈ ነገሥት ቀዳማዊ 8:45)
Bulgarian, Bulgarian Bible
тогава послушай от небето молитвата им и защити правото им. (3 Царе 8:45)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
求 你 在 天 上 垂 听 他 们 的 祷 告 祈 求 , 使 他 们 得 胜 。 (列王紀上 8:45)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
求 你 在 天 上 垂 聽 他 們 的 禱 告 祈 求 , 使 他 們 得 勝 。 (列王紀上 8:45)
Chinese, 现代标点和合本
求你在天上垂听他们的祷告、祈求,使他们得胜。 (列王紀上 8:45)
Chinese, 現代標點和合本
求你在天上垂聽他們的禱告、祈求,使他們得勝。 (列王紀上 8:45)
Croatian, Croatian Bible
usliši mu s neba molitvu i prošnju i učini mu pravdu. (1 Kraljevima 8:45)
Czech, Czech BKR
Tolikéž vyslýchej na nebi modlitbu jejich a úpění jejich, a vyveď při jejich. (1 Královská 8:45)
Danish, Danish
saa høre du i Himmelen deres Bøn og Begæring og skaffe dem deres Ret! (1 Kongebog 8:45)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Hoor dan in den hemel hun gebed en hun smeking, en voer hun recht uit. (1 Koningen 8:45)
English, American King James Version
Then hear you in heaven their prayer and their supplication, and maintain their cause. (1 Kings 8:45)
English, American Standard Version
then hear thou in heaven their prayer and their supplication, and maintain their cause. (1 Kings 8:45)
English, Darby Bible
then hear thou in the heavens their prayer and their supplication, and maintain their right. (1 Kings 8:45)
English, English Revised Version
then hear in heaven their prayer and their supplication, and maintain their cause. (1 Kings 8:45)
English, King James Version
Then hear thou in heaven their prayer and their supplication, and maintain their cause. (1 Kings 8:45)
English, New American Standard Bible
then hear in heaven their prayer and their supplication, and maintain their cause. (1 Kings 8:45)
English, Webster’s Bible
Then hear thou in heaven their prayer and their supplication, and maintain their cause. (1 Kings 8:45)
English, World English Bible
then hear in heaven their prayer and their supplication, and maintain their cause. (1 Kings 8:45)
English, Young's Literal Translation
then Thou hast heard in the heavens their prayer and their supplication, and hast maintained their cause. (1 Kings 8:45)
Esperanto, Esperanto
tiam auxskultu en la cxielo ilian pregxon kaj ilian petegon, kaj defendu ilian aferon. (1 Reĝoj 8:45)
Finnish, Finnish Bible 1776
Ettäs kuulisit heidän rukouksensa ja anomisensa taivaissa, ja saattaisit heille oikeuden. (1. Kuningasten kirja 8:45)
French, Darby
alors, ecoute dans les cieux leur priere et leur supplication, et fais-leur droit. (1 Rois 8:45)
French, Louis Segond
exauce des cieux leurs prières et leurs supplications, et fais-leur droit! (1 Rois 8:45)
French, Martin 1744
Alors exauce des cieux leur prière et leur supplication, et maintiens leur droit. (1 Rois 8:45)
German, Luther 1912
so wollest du ihr Gebet und Flehen hören im Himmel und Recht schaffen. (1 Reis 8:45)
German, Modernized
so wollest du ihr Gebet und Flehen hören im Himmel und Recht schaffen. (1 Reis 8:45)
Hebrew, Hebrew And Greek
וְשָׁמַעְתָּ֙ הַשָּׁמַ֔יִם אֶת־תְּפִלָּתָ֖ם וְאֶת־תְּחִנָּתָ֑ם וְעָשִׂ֖יתָ מִשְׁפָּטָֽם׃ (מלכים א 8:45)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
וְשָׁמַעְתָּ֙ הַשָּׁמַ֔יִם אֶת־תְּפִלָּתָ֖ם וְאֶת־תְּחִנָּתָ֑ם וְעָשִׂ֖יתָ מִשְׁפָּטָֽם׃ (מלכים א 8:45)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Hallgasd meg a mennyekbõl az õ imádságokat és könyörgésöket, és szerezz nékik igazságot. (1 Királyok 8:45)
Indonesian, Terjemahan Lama
pada masa itu hendaklah kiranya Engkau dengar dalam sorga akan permintaan doa dan sembah mereka itu dan benarkan apalah halnya. (1 Raja-raja 8:45)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
esaudisci dal cielo la sua orazione, e la sua supplicazione, e fagli ragione. (1 Re 8:45)
Italian, Riveduta Bible 1927
esaudisci dal cielo le sue preghiere e le sue supplicazioni, e fagli ragione. (1 Re 8:45)
Japanese, Japanese 1955
あなたは天で、彼らの祈と願いを聞いて彼らをお助けください。 (列王紀上 8:45)
Korean, 개역개정
주는 하늘에서 그들의 기도와 간구를 들으시고 그들의 일을 돌아보옵소서  (열왕기상 8:45)
Korean, 개역한글
주는 하늘에서 저희의 기도와 간구를 들으시고 그 일을 돌아보옵소서 (열왕기상 8:45)
Lithuanian, Lithuanian
išgirsk danguje jų maldą ir prašymą ir apgink jų teises. (1 Karalių 8:45)
Maori, Maori
Tena ra, mau e whakarongo mai i te rangi ki ta ratou inoi, ki ta ratou karanga, e whakatika hoki ta ratou. (1 Kings 8:45)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
så vil du i himmelen høre deres bønn og ydmyke begjæring og hjelpe dem til deres rett. (1 Kongebok 8:45)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Wysluchajze z nieba modlitwe ich, i prosbe ich, a wykonaj sad ich. (1 Królewska 8:45)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Ouve, então, nos céus a sua oração e a sua súplica, e faze-lhes justiça. (1 Reis 8:45)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
escuta nos altos céus a sua prece e sua súplica e atende a sua causa. (1 Reis 8:45)
Romanian, Romanian Version
ascultă din ceruri rugăciunile şi cererile lor şi fă-le dreptate! (1 Împăraţi 8:45)
Russian, koi8r
тогда услышь с неба молитву их и прошение их и сделай, что потребно для них. (3 Царств 8:45)
Russian, Synodal Translation
тогда услышь с неба молитву их и прошение их и сделай, что потребно для них. (3 Царств 8:45)
Spanish, Reina Valera 1989
tú oirás en los cielos su oración y su súplica, y les harás justicia. (1 Reyes 8:45)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
escucha tú en el cielo su oración y su súplica, y ampara su causa. (1 Reyes 8:45)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
tú oirás en los cielos su oración y su súplica, y harás su juicio. (1 Reyes 8:45)
Swedish, Swedish Bible
må du då i himmelen höra deras bön och åkallan och skaffa dem rätt. (1 Kungaboken 8:45)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Dinggin mo nga sa langit ang kanilang dalangin at ang kanilang pamanhik, at alalayan mo ang kanilang usap. (I Mga Hari 8:45)
Thai, Thai: from KJV
ขอพระองค์ทรงสดับคำอธิษฐานของเขาและคำวิงวอนของเขาในฟ้าสวรรค์ และขอทรงให้สิทธิอันชอบธรรมของเขาคงอยู่ (1 พงศ์กษัตริย์ 8:45)
Turkish, Turkish
dualarına, yakarışlarına göklerden kulak ver ve onları kurtar. (1.KRALLAR 8:45)
Vietnamese, Vietnamese Bible
thì xin Chúa ở trên trời, hãy dủ nghe các lời cầu nguyện nài xin của chúng, và binh vực quyền lợi cho họ. (1 Các Vua 8:45)