〉   15
1 Kings 13:15
Then he said unto him, Come home with me, and eat bread. (1 Kings 13:15)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Toe sê hy vir hom: “Kom huis toe saam met my en eet brood.” (I KONINGS 13:15)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Atëherë profeti plak i tha: "Eja në shtëpinë time për të ngrënë diçka". (1 i Mbretërve 13:15)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Тогава му каза: Дойди с мене у дома и яж хляб. (3 Царе 13:15)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
老 先 知 对 他 说 : 请 你 同 我 回 家 吃 饭 。 (列王紀上 13:15)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
老 先 知 對 他 說 : 請 你 同 我 回 家 吃 飯 。 (列王紀上 13:15)
Chinese, 现代标点和合本
老先知对他说:“请你同我回家吃饭。” (列王紀上 13:15)
Chinese, 現代標點和合本
老先知對他說:「請你同我回家吃飯。」 (列王紀上 13:15)
Croatian, Croatian Bible
Prorok mu reče: "Hodi sa mnom mome domu da štogod pojedeš." (1 Kraljevima 13:15)
Czech, Czech BKR
Kterýž řekl jemu: Poď se mnou domů, a pojíš chleba. (1 Královská 13:15)
Danish, Danish
Saa sagde han til ham: »Kom med mig hjem og faa noget at spise!« (1 Kongebog 13:15)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Toen zeide hij tot hem: Kom met mij naar huis, en eet brood. (1 Koningen 13:15)
English, American King James Version
Then he said to him, Come home with me, and eat bread. (1 Kings 13:15)
English, American Standard Version
Then he said unto him, Come home with me, and eat bread. (1 Kings 13:15)
English, Darby Bible
And he said to him, Come home with me, and eat bread. (1 Kings 13:15)
English, English Revised Version
Then he said to him, "Come home with me, and eat bread." (1 Kings 13:15)
English, King James Version
Then he said unto him, Come home with me, and eat bread. (1 Kings 13:15)
English, New American Standard Bible
Then he said to him, "Come home with me and eat bread." (1 Kings 13:15)
English, Webster’s Bible
Then he said to him, Come home with me, and eat bread. (1 Kings 13:15)
English, World English Bible
Then he said to him, "Come home with me, and eat bread." (1 Kings 13:15)
English, Young's Literal Translation
And he saith unto him, 'Come with me to the house, and eat bread.' (1 Kings 13:15)
Esperanto, Esperanto
Kaj li diris al li:Venu kun mi en la domon kaj mangxu panon. (1 Reĝoj 13:15)
Finnish, Finnish Bible 1776
Hän sanoi hänelle: tule minun kanssani kotia ja syö leipää. (1. Kuningasten kirja 13:15)
French, Darby
Et il lui dit: Viens avec moi à la maison, et mange du pain. (1 Rois 13:15)
French, Louis Segond
Alors il lui dit: Viens avec moi à la maison, et tu prendras quelque nourriture. (1 Rois 13:15)
French, Martin 1744
Alors il lui dit : Viens avec moi dans la maison, et y mange du pain. (1 Rois 13:15)
German, Luther 1912
Er sprach zu ihm: Komm mit mir heim und iß Brot. (1 Reis 13:15)
German, Modernized
Er sprach zu ihm: Komm mit mir heim und iß Brot! (1 Reis 13:15)
Hebrew, Hebrew And Greek
וַיֹּ֣אמֶר אֵלָ֔יו לֵ֥ךְ אִתִּ֖י הַבָּ֑יְתָה וֶאֱכֹ֖ל לָֽחֶם׃ (מלכים א 13:15)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֣אמֶר אֵלָ֔יו לֵ֥ךְ אִתִּ֖י הַבָּ֑יְתָה וֶאֱכֹ֖ל לָֽחֶם׃ (מלכים א 13:15)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Akkor monda néki: Jere haza velem és egyél kenyeret. (1 Királyok 13:15)
Indonesian, Terjemahan Lama
Maka katanya kepadanya: Marilah sertaku singgahlah ke rumahku dan makanlah roti. (1 Raja-raja 13:15)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Ed egli gli disse: Vientene meco in casa mia e prendi cibo. (1 Re 13:15)
Italian, Riveduta Bible 1927
Allora il vecchio profeta gli disse: "Vieni meco a casa mia, e prendi un po’ di cibo". (1 Re 13:15)
Japanese, Japanese 1955
そこで彼はその人に言った、「わたしと一緒に家にきてパンを食べてください」。 (列王紀上 13:15)
Korean, 개역개정
그가 그 사람에게 이르되 나와 함께 집으로 가서 떡을 먹으라  (열왕기상 13:15)
Korean, 개역한글
저가 그 사람에게 이르되 나와 함께 집으로 가서 떡을 먹으라 (열왕기상 13:15)
Lithuanian, Lithuanian
Tuomet jis sakė: “Eime pas mane į namus ir užvalgyk duonos”. (1 Karalių 13:15)
Maori, Maori
Katahi ka mea ia ki a ia, Haere mai taua ki te whare ki te kai taro mau. (1 Kings 13:15)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Da sa han til ham: Kom hjem med mig og få dig litt mat! (1 Kongebok 13:15)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
I rzekl do niego: Pójdz zemna do domu, zebys jadl chleb. (1 Królewska 13:15)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Então lhe disse: Vem comigo à casa, e come pão. (1 Reis 13:15)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
E, em seguida, o profeta o convidou: “Vem comigo à minha casa para comer alguma coisa.” (1 Reis 13:15)
Romanian, Romanian Version
Atunci el i-a zis: „Vino cu mine acasă şi să iei ceva să mănânci.” (1 Împăraţi 13:15)
Russian, koi8r
И сказал ему: зайди ко мне в дом и поешь хлеба. (3 Царств 13:15)
Russian, Synodal Translation
И сказал ему: зайди ко мне в дом и поешь хлеба. (3 Царств 13:15)
Spanish, Reina Valera 1989
Entonces le dijo: Ven conmigo a casa, y come pan. (1 Reyes 13:15)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Le dijo entonces: Ven conmigo a casa, y come pan. (1 Reyes 13:15)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Le dijo entonces : Ven conmigo a casa, y come del pan. (1 Reyes 13:15)
Swedish, Swedish Bible
Då sade han till honom: »Kom med mig hem och ät med mig.» (1 Kungaboken 13:15)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Nang magkagayo'y sinabi niya sa kaniya, Umuwi kang kasama ko, at kumain ng tinapay. (I Mga Hari 13:15)
Thai, Thai: from KJV
เขาจึงตอบท่านว่า "เชิญมาบ้านกับข้าพเจ้าเถิด และมารับประทานอาหารบ้าง" (1 พงศ์กษัตริย์ 13:15)
Turkish, Turkish
Yaşlı peygamber, ‹‹Gel benimle eve gidelim, bir şeyler ye›› dedi. (1.KRALLAR 13:15)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Tiên tri già tiếp rằng: Hãy đến nhà với ta đặng dùng bữa. (1 Các Vua 13:15)