〉   26
1 Kings 12:26
And Jeroboam said in his heart, Now shall the kingdom return to the house of David: (1 Kings 12:26)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Yarov’am het in homself gesê: “Nou sal die koninkryk terugkeer na die huis van Dawid. (I KONINGS 12:26)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Jeroboami tha në zemër të vet: "Tani mbretëria do t'i kthehet me sa duket shtëpisë së Davidit. (1 i Mbretërve 12:26)
Bulgarian, Bulgarian Bible
А Еровоам рече в сърцето си: Сега ще се повърне царството в Давидовия дом; (3 Царе 12:26)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 罗 波 安 心 里 说 : 恐 怕 这 国 仍 归 大 卫 家 ; (列王紀上 12:26)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 羅 波 安 心 裡 說 : 恐 怕 這 國 仍 歸 大 衛 家 ; (列王紀上 12:26)
Chinese, 现代标点和合本
耶罗波安心里说:“恐怕这国仍归大卫家。 (列王紀上 12:26)
Chinese, 現代標點和合本
耶羅波安心裡說:「恐怕這國仍歸大衛家。 (列王紀上 12:26)
Croatian, Croatian Bible
Jeroboam reče u svom srcu: "Sad bi se kraljevstvo moglo vratiti domu Davidovu. (1 Kraljevima 12:26)
Czech, Czech BKR
Řekl pak Jeroboám v srdci svém: Tudíž by se navrátilo království toto k domu Davidovu, (1 Královská 12:26)
Danish, Danish
Men Jeroboam tænkte ved sig selv: »Som det nu gaar, vil Riget atter tilfalde Davids Hus; (1 Kongebog 12:26)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
En Jerobeam zeide in zijn hart: Nu zal het koninkrijk weder tot het huis van David keren. (1 Koningen 12:26)
English, American King James Version
And Jeroboam said in his heart, Now shall the kingdom return to the house of David: (1 Kings 12:26)
English, American Standard Version
And Jeroboam said in his heart, Now will the kingdom return to the house of David: (1 Kings 12:26)
English, Darby Bible
And Jeroboam said in his heart, Now shall the kingdom return to the house of David. (1 Kings 12:26)
English, English Revised Version
Jeroboam said in his heart, "Now the kingdom will return to the house of David. (1 Kings 12:26)
English, King James Version
And Jeroboam said in his heart, Now shall the kingdom return to the house of David: (1 Kings 12:26)
English, New American Standard Bible
Jeroboam said in his heart, "Now the kingdom will return to the house of David. (1 Kings 12:26)
English, Webster’s Bible
And Jeroboam said in his heart, Now shall the kingdom return to the house of David: (1 Kings 12:26)
English, World English Bible
Jeroboam said in his heart, "Now the kingdom will return to the house of David. (1 Kings 12:26)
English, Young's Literal Translation
and Jeroboam saith in his heart, 'Now doth the kingdom turn back to the house of David -- (1 Kings 12:26)
Esperanto, Esperanto
Kaj Jerobeam diris en sia koro:Nun la regno povas reveni al la domo de David; (1 Reĝoj 12:26)
Finnish, Finnish Bible 1776
Ja Jerobeam ajatteli sydämessänsä: nyt valtakunta tulee Davidin huoneelle jälleen: (1. Kuningasten kirja 12:26)
French, Darby
Et Jeroboam dit en son coeur: Maintenant le royaume retournera à la maison de David. (1 Rois 12:26)
French, Louis Segond
Jéroboam dit en son coeur: Le royaume pourrait bien maintenant retourner à la maison de David. (1 Rois 12:26)
French, Martin 1744
Et Jéroboam dit en soi-même : Maintenant le Royaume pourrait bien retourner à la maison de David. (1 Rois 12:26)
German, Luther 1912
Jerobeam aber gedachte in seinem Herzen: Das Königreich wird nun wieder zum Hause David fallen. (1 Reis 12:26)
German, Modernized
Jerobeam aber gedachte in seinem Herzen: Das Königreich wird nun wieder zum Hause Davids fallen, (1 Reis 12:26)
Hebrew, Hebrew And Greek
וַיֹּ֥אמֶר יָרָבְעָ֖ם בְּלִבֹּ֑ו עַתָּ֛ה תָּשׁ֥וּב הַמַּמְלָכָ֖ה לְבֵ֥ית דָּוִֽד׃ (מלכים א 12:26)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֥אמֶר יָרָבְעָ֖ם בְּלִבֹּ֑ו עַתָּ֛ה תָּשׁ֥וּב הַמַּמְלָכָ֖ה לְבֵ֥ית דָּוִֽד׃ (מלכים א 12:26)
Hungarian, Karoli Bible 1908
És monda Jeroboám az õ szívében: Majd visszatér ez ország a Dávid házához; (1 Királyok 12:26)
Indonesian, Terjemahan Lama
Maka kata Yerobeam dalam hatinya: Barangkali kerajaan ini akan balik kelak kepada orang isi istana Daud. (1 Raja-raja 12:26)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
E Geroboamo disse tra sè stesso: Ora ben potrebbe ritornare il regno alla casa di Davide. (1 Re 12:26)
Italian, Riveduta Bible 1927
E Geroboamo disse in cuor suo: "Ora il regno potrebbe benissimo tornare alla casa di Davide. (1 Re 12:26)
Japanese, Japanese 1955
しかしヤラベアムはその心のうちに言った、「国は今ダビデの家にもどるであろう。 (列王紀上 12:26)
Korean, 개역개정
그의 마음에 스스로 이르기를 나라가 이제 다윗의 집으로 돌아가리로다  (열왕기상 12:26)
Korean, 개역한글
그 마음에 스스로 이르기를 나라가 이제 다윗의 집으로 돌아가리로다 (열왕기상 12:26)
Lithuanian, Lithuanian
Jeroboamas sakė savo širdyje: “Karalystė gali sugrįžti Dovydo namams. (1 Karalių 12:26)
Maori, Maori
A ka mea a Ieropoama i tona ngakau, Akuanei hoki ai te kingitanga ki te whare o Rawiri: (1 Kings 12:26)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Og Jeroboam tenkte ved sig selv: Riket kunde snart komme tilbake til Davids hus; (1 Kongebok 12:26)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
I rzekl Jeroboam w sercu swem: Wnetby sie wrócilo królestwo do domu Dawidowego. (1 Królewska 12:26)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
E disse Jeroboão no seu coração: Agora tornará o reino à casa de Davi. (1 Reis 12:26)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Então Jeroboão refletiu consigo mesmo: “Desse jeito, o reino pode voltar à casa de Davi. (1 Reis 12:26)
Romanian, Romanian Version
Ieroboam a zis în inima sa: „Împărăţia s-ar putea acum să se întoarcă la casa lui David. (1 Împăraţi 12:26)
Russian, koi8r
И говорил Иеровоам в сердце своем: царство может опять перейти к дому Давидову; (3 Царств 12:26)
Russian, Synodal Translation
И говорил Иеровоам в сердце своем: царство может опять перейти к дому Давидову; (3 Царств 12:26)
Spanish, Reina Valera 1989
Y dijo Jeroboam en su corazón: Ahora se volverá el reino a la casa de David, (1 Reyes 12:26)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Y dijo Jeroboam en su corazón: Ahora se volverá el reino a la casa de David, (1 Reyes 12:26)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y dijo Jeroboam en su corazón: Ahora se volverá el reino a la casa de David, (1 Reyes 12:26)
Swedish, Swedish Bible
Och Jerobeam sade vid sig själv: »Såsom nu är, kan riket komma tillbaka till Davids hus. (1 Kungaboken 12:26)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
At sinabi ni Jeroboam sa kaniyang sarili, Ngayo'y mababalik ang kaharian sa sangbahayan ni David: (I Mga Hari 12:26)
Thai, Thai: from KJV
และเยโรโบอัมรำพึงในใจว่า "คราวนี้ราชอาณาจักรจะหันกลับไปยังราชวงศ์ของดาวิด (1 พงศ์กษัตริย์ 12:26)
Turkish, Turkish
Yarovam, ‹‹Şimdi krallık yine Davut soyunun eline geçebilir›› diye düşündü, (1.KRALLAR 12:26)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Bấy giờ, Giê-rô-bô-am nói thầm rằng: Hoặc nước sẽ trở về nhà Ða-vít chăng. (1 Các Vua 12:26)